LoveRead.info » Книги » Разная литература » Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Книгу Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

126 0 18:00, 18-05-2025
Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
18 май 2025

Книга Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие начинается через день после битвы за Хогвартс. Гарри и Гермиона встречают богиню любви, которая предлагает им отправиться в прошлое и попробовать кое-что изменить.

    1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 288
    Перейти на страницу:
    неправильным, осознала бы это сама.

    — Учти, если ты навредишь моей дочери, или с ней что-то случится по твоей вине, — я тебя из-под земли достану.

    — Я никогда не наврежу Гермионе намеренно, и если что-то случится с ней по моей вине... — Гарри не закончил фразу, но Ричард понял по выражению его глаз, что он имел в виду. — Однако я бы хотел подчеркнуть, — продолжил Гарри после нескольких секунд молчания, — что Гермионе не слишком нужна защита. Она может сама о себе позаботиться. Она очень умна, и...

    Он собирался сказать, что она несколько раз спасла его жизнь, но вовремя осёкся. Он понял, что не знал, о чём именно Гермиона рассказывала отцу, и описание дополнительных опасностей могло осложнить ситуацию.

    — Я готов спорить, что она будет защищать меня ничуть не меньше, чем я её, — закончил он.

    — Ну что же, мистер Поттер, думаю, мне стоит постараться узнать вас поближе, — сказал Ричард. — Хотите чего-нибудь выпить?

    — Колы, сэр, если вам не трудно.

    Через пять минут в голове Гарри раздался голос Гермионы:

    У вас там всё в порядке? Я ощутила, как ты злился раньше, но боялась подслушивать.

    Думаю, всё будет нормально. Мы немного повздорили, но вроде бы пришли к взаимопониманию. Сейчас я рассказываю ему о квиддиче. Довольно безопасная тема.

    494/821

    Ещё через три минуты Гермиона вошла в гостиную вместе с матерью. Обе они были одеты для ужина в ресторане, и надели удобную обувь для похода за покупками.

    — Значит, вратарь делает примерно то же, что в футболе?

    — Да, но вместо одних ворот ему приходится защищать три кольца на разной высоте. Как говорил мой прежний капитан, труднее всего удержаться на выбранной позиции. Ветер часто в этом мешает. Метла вратаря должна иметь очень хорошие ускорение и торможение, а вот особая быстрота ей не нужна.

    — И там действительно есть летающие мячи, которые... — Ричард остановился, когда в комнату вошли дамы. — Ну что же, видимо, женщины уже готовы схватить тебя и повести навстречу злой судьбе.

    — Не думаю, что всё будет так плохо, сэр, — ответил Гарри, окидывая взглядом платье Гермионы и испытывая невольное восхищение.

    — Посмотрим, что ты скажешь через несколько часов, — ответил Ричард, безуспешно старавшийся не замечать взгляда, которым молодой человек пожирал его дочь.

    — Не забудь записать сегодняшние матчи, дорогой, — сказала Джин своему мужу. — Мы, скорее всего, вернёмся поздно.

    Гарри и Гермиона поняли, что она имела в виду матчи Уимблдона, и снова задались вопросом, что скрывал от них Сириус.

    Добби и Винки были разочарованы, что этим вечером не будут готовить ужин для всей семьи, но пообещали, что мистер Грейнджер будет накормлен подобающе.

    Когда они уселись в машину, Джин повернулась к своей дочери, занявшей вместе с Гарри заднее сиденье:

    — Ощущаю себя прямо вашим шофёром. Куда желаете отправиться, миледи, сэр?

    — Думаю, лучше всего в Харви Никс*. Как считаешь?

    — У нас будет только пара часов, когда мы доберёмся туда, — сказала миссис Грейнджер, посмотрев на свои часы. — К счастью, основное движение сейчас из города. Если мы сначала закупимся, а потом пойдём ужинать, то, думаю, мы успеем. Можно поесть прямо там, у них есть отличный ресторан на верхнем этаже.

    Ещё не было шести вечера, когда "Мерседес" был поставлен на подземную парковку на Кадоган-плейс, и они направились к знаменитому универсальному магазину. Сначала они пошли на пятый этаж, где забронировали места в ресторане на восемь сорок. Затем — на нижние этажи, где продавалась мужская одежда.

    Следующие два часа до восьми вечера они провели, покупая одежду. Первым

    495/821

    делом они выбрали нижнее бельё и носки, а затем перешли к повседневной одежде. Через час Гарри обзавёлся несколькими парами брюк и джинсов, самыми разнообразными футболками, включая одну, на которой был изображён весьма напоминавший венгерскую хвосторогу дракон, несколькими рубашками с пуговицами, двумя парами кроссовок и прочими вещами, довершавшими повседневный гардероб. Также они купили несколько пижамных комплектов и роскошно выглядевший халат в цветах Гриффиндора. В отличие от его предыдущей, вся купленная одежда сидела на Гарри идеально.

    Закончив с повседневной одеждой, они перешли к торжественной и полуофициальной. В итоге Гарри приобрели два костюма, один чёрный и один тёмно-синий, две спортивные куртки, а также несколько пар обуви, различные рубашки и галстуки.

    — Ну разве вы не замечательно выглядите, молодой человек? — улыбнулась Джин, осматривая в очередной раз вышедшего из примерочной Гарри, сейчас одетого в желтовато-бежевую куртку поверх изумрудно-зелёной рубашки в тон его глазам. — Прямо не узнать!

    Наклонившись к Гермионе, одобрительно рассматривавшей своего мужа, она шепнула:

    — Симпатичного же парня ты себе нашла.

    — Точно, мам, — улыбнулась Гермиона. — Но не это делает Гарри особенным.

    — Нет, но это — приятное дополнение, верно? — ответила Джин, наблюдая за тем, как Гарри снова скрылся в примерочной. — Я не поверила, когда ты сказала, что он не будет возражать против похода по магазинам, но он, кажется, и правда не против. Ричард бы сейчас уже жаловался без остановки, причём начал бы через две минуты после того, как мы зашли в магазин.

    — Гарри никогда особо не ходил за покупками, кроме как в Косой переулок. И даже это сейчас делает миссис Уизли, — объяснила Гермиона. — Он устал, что все вокруг принимают за него решения, в том числе подобные. И потом, ему нравится выходить и заниматься разными вещами. С родственниками у него не было такой возможности. Я хочу, чтобы у него, для разнообразия, было хорошее лето. И по возможности ходить с ним в разные места.

    — Уверена, что мы сможем ещё куда-нибудь сходить. У тебя уже есть какие-то идеи?

    — Для начала хотя бы прогулки и поездки. Гарри даже никогда не видел океан, разве что... а, неважно. Я хочу, чтобы он повеселился. Может, мы сможем даже сходить в парк развлечений.

    — Как думаешь, ему понравится Алтон Тауэрс? — спросила Джин. — На прошлой неделе у меня был пациент, который рассказывал об этом парке. Интересно, Гарри понравятся американские горки?

    — Думаю, что да, — ответила Гермиона. — Хотя они могут быть для него скучноватыми после... — она собиралась упомянуть полёт на драконе, но вовремя прикусила язык, — его метлы.

     

    496/821

    — Тогда как насчёт этих выходных? — предложила Джин. — Ехать туда

    1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 288
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки