LoveRead.info » Книги » Разная литература » Исландские саги. Том I - Коллектив авторов

Исландские саги. Том I - Коллектив авторов

Книгу Исландские саги. Том I - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

61 0 18:03, 18-01-2025
Исландские саги. Том I - Коллектив авторов
18 январь 2025

Книга Исландские саги. Том I - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящий двухтомник представляет собой переиздание книги Исландские саги. СПб., 1999. В нем находит завершение длительная (с 1956 г.) традиция перевода и издания «саг об исландцах», в основе которой лежит научная и книгоиздательская деятельность крупнейшего скандинависта М.И. Стеблин-Каменского. Его перу принадлежат все комментарии в этой книге, а также вступительная статья.Составление книги, объединившей едва ли не все самые известные «саги об исландцах», и общая подготовка издания были выполнены О.А. Смирницкой.Книга рассчитана как на специалистов-скандинавистов, так и на широкий круг читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
    Перейти на страницу:
    class="title3">

    288

    Ясени сечи – воины, то сеть Карлесфни и его люди.

    289

    Страна Белых Людей – легендарная страна, расположенная то ли к северу от Индии, то ли к западу от Ирландии (также – Великая Ирландия).

    290

    Хакон Воспитанник Адальстейна — норвежский король ок. 945 – ок. 960 г.

    291

    Сурнадаль – долина на западе Норвегии.

    292

    Херсир – см. примеч. 3 на с. 22

    293

    Нордмёре — область на западе Норвегии.

    294

    Берсерк — см. примеч. 1 на с. 22

    295

    Отдавая Торкелю лучший меч, Гисли тем самым дает понять, что Торкель, как старший брат, должен был бы отомстить соблазнителю сестры.

    296

    И пусть один стоит позади другого – намек на непристойную ситуацию и тем самым высшее оскорбление.

    297

    Огонь раны – меч.

    298

    Гест, сын Оддлейва – знаменитый мудрец и толкователь снов, упоминаемый во многих «сагах об исландцах», особенно в «Саге о людях из Лососьей Долины» (см. с. 238 и далее).

    299

    То, что следует далее, это классическое описание обряда заключения побратимства.

    300

    Вик — местность на юге Норвегии.

    301

    Харальд Серая Шкура – см. примеч. 95 на с. 145.

    302

    Хёрдаланд — область на юго-западе Норвегии.

    303

    Вэбьёрг — Виборг, в Ютландии.

    304

    Эйрир – см. примеч. 16 на с. 29.

    305

    Ауд этим намекает на любовную связь между Асгерд и Вестейном (то, что женщина шьет рубашку мужчине, считалось показателем такой связи).

    306

    Вероятно, это цитата из какого-то стихотворного произведения.

    307

    Дни переезда — четыре дня в конце мая, когда зависимые люди переходили из одного хозяйства в другое.

    308

    Предзимние дни — первые три дня зимы (см. примеч. 27 на с. 224).

    309

    Хель – подземное царство мертвых и великанша-повелительница этого царства. Обычай обувать покойного в башмаки Хель нигде больше не упоминается.

    310

    Вальгалла – жилище Одина.

    311

    Нож обнаживший – воин, в данном случае – Торкель.

    312

    Липа льна — женщина, в данном случае – Ауд.

    313

    Ливень ланит — слезы.

    314

    Сива злата – женщина (Сив(а) – имя богини).

    315

    Фригга перины змея – женщина (перина змея – золото, Фригга – имя богини).

    316

    Скёгулъ злата – то же (Скёгуль – имя валькирии).

    317

    Фрейр — бог плодородия.

    318

    Властитель сечи – воин, то есть Гисли.

    319

    Тополь вепря потока — то же, то есть Торгрим (вепрь потока – корабль).

    320

    См. примеч. 40 на с. 68.

    321

    Снорри, сын Торгрима — это знаменитый Снорри Годи, о котором говорится во многих «сагах об исландцах» (в том числе в «Саге о людях из Лососьей Долины»), см. особенно с. 247 и далее в наст. изд.

    322

    Недруг турсов Грим – Торгрим (то есть Тор-Грим, недруг турсов – Тор).

    323

    Клен золота — воин, то есть Гисли.

    324

    Вершитель боя — воин, то есть Торгрим.

    325

    И, набросив ему на голову кожаный мешок… – чтобы колдун не мог сглазить и мертвый.

    326

    Сестра Хёгни – Гудрун, дочь Гьюки, знаменитая героиня эпических сказаний, сестра Гуннара и Хёгни, за которых она отомстила своему мужу Атли, убив его и своих сыновей от него (см. «Гренландскую Песнь об Атли» и «Гренландские Речи Атли» в «Старшей Эдде», а также «Младшую Эдду»).

    327

    Скади злата — женщина, то есть Гудрун (Скади – имя богини).

    328

    Дробители золота — воины.

    329

    Сеятель света моря – воин, то есть Гисли (свет моря – золото).

    330

    Владыка бранных уборов — то же.

    331

    Греттир, сын Асмунда – Греттир прожил вне закона девятнадцать лет. О нем см. примеч. 45 к с. 256.

    332

    Поле пламени волн – женщина (пламя волн – золото).

    333

    Клен сраженья — воин.

    334

    Фрейя ожерелий – женщина.

    335

    Биль покрывала – то же (Биль – имя богини).

    336

    Владыка браги врагов Тора – скальд (враги Тора – великаны, брага великанов – мед поэзии).

    337

    Питатель орлов – воин.

    338

    Ловн золота — женщина (Ловн – имя богини).

    339

    Вяз лязга дротиков – воин (лязг дротиков – битва).

    340

    Дуб непогоды Одина – воин (непогода Одина – битва).

    341

    Возничий волка волны – то же (волк волны – корабль).

    342

    Нанна льна — женщина (Нанна – имя богини).

    343

    Тетивы испытатель — воин, то есть Гисли.

    344

    Гна одежды – женщина (Гна – имя богини).

    345

    Сив покрывала – женщина.

    346

    Реки ран – кровь.

    347

    Владыки смерча мечей — воины (смерч мечей – битва).

    348

    1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки