LoveRead.info » Книги » Разная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Книгу Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 18:02, 06-05-2023
Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
06 май 2023

Книга Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно без регистрации

Великого итальянца Данте Алигьери называют «последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени». Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца.Трехтомник «Мир Данте» представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками.Во второй том вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И.Н.Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта.

    1 ... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 ... 248
    Перейти на страницу:
    здесь, на земле]». Необходимость устранить зло в человеческом обществе привела обоих друзей — и Черного, и Белого гвельфа — к мысли об упорядоченном, едином мировом государстве.

    1159

    Данте — к Чино да Пистойя

    Отметим поиски богатой и редкой рифмы в оригинале, а также стремление Данте к сжатым, живописным образам.

    1160

    ...От девяти он лет во мне царит... — Ср. в «Новой Жизни» (гл. II): «Девятый раз после того, как я родился...» В этом смысле любовь к Беатриче поставлена не на первое место, как в «Новой Жизни», а наряду с другими страстями и увлечениями, составляющими все вместе — внутренний опыт поэта. Данте приближается к воззрениям на Амора мессера Чино.

    1161

    ...И знаю... — Ритмика, каданс и синтаксическая структура этих стихов подготовляют лирические «ходы» Петрарки (Контини).

    1162

    Напрасно разум пленник призывает, — / Так простодушный в колокол звонит... — Образ второго четверостишия — суеверный человек, мнящий, что может унять грозу колокольным звоном, — необычайно ярок и насыщен скептицизмом.

    1163

    Там воли ограничен кругозор... — О любви-страсти, против которой бессильны доводы разума, писали трубадуры и Гвидо Кавальканти. Мысль об ограниченности и слабости человеческой воли (от которой Данте откажется в «Божественной Комедии») напоминает воззрения арабских философов.

    1164

    И шпору новую вонзит Амор... — Повторяется метафора третьего стиха. Ср. письмо Данте к Чино, где излагаются более пространно те же идеи. Можно заключить, что письмо и сонет написаны до апреля 1306 г.: Чино назван в письме изгнанником.

    1165

    Чино да Пистойя — к маркизу Мороелло Маласпина

    Чино да Пистойя направил этот сонет маркизу Мороелло Маласпина ди Джовагалло, вождю тосканских Черных гвельфов, покровителю поэтов, чьи феодальные владения находились в Луниджане — области на границе Тосканы и Генуи. В замках семьи Маласпина в 1306—1307 гг. (а может быть, и ранее) гостил Данте («Чистилище» VIII, 118—139).

    1166

    ...Минерал златой... — Следует понимать аллегорически: совершенная любовь.

    1167

    ...Затем что в сердце шип вонзился злой. — Игра словами: Маласпина значит «злой шип». Очевидно, намек на одну из прекрасных представительниц рода Маласпина, которая поразила сердце поэта.

    1168

    ...Который мрамор слезы лить заставил... — Т. е. самого Чино, от скорби превратившегося в мраморную глыбу. Вероятен и другой смысл: Моисей исторг воду из камня (Исход 17); подобно этому, пусть Амор исторгнет слезы из очей немилосердной дамы.

    1169

    ...Жестокий камень в злато переплавил. — Т. е. каменное сердце дамы в золото любви. Ср. первую канцону Данте о Каменной Даме.

    1170

    Данте от имени маркиза Мороелло Маласпина — к Чино да Пистойя

    Данте ответил на предыдущий сонет от имени маркиза Мороелло Маласпина. Флорентийский изгнанник в замках феодальных сеньоров Северной и Средней Италии исполнял обязанности секретаря и советника. Известны письма, написанные им императрице Маргарите от имени графини Батифолле из Тосканы. Ему приходилось также писать стихи для своих покровителей.

    1171

    ...Но кто в проводники неверность взял... — Данте постоянно упрекает своего друга Чино в легкомыслии и изменчивости чувств. Поэт справедливости требовал от поэта любви продуманности и некой последовательности — даже в измене! См. строгое суждение Данте о переменах в любви в «Пире» (III, 1).

    1172

    ...Мост сомнений... — Метафора, которую переводчик сохранил.

    1173

    ...Любовной теме дань... — Стихам о любви, стихам «сладостного нового стиля».

    1174

    ...Мою ладью, влекли морские дали. — Данте предвозвещает далекое плавание своей поэтической ладьи. Образ ладьи и безмерного морского простора — один из любимейших в «Божественной Комедии». Ср. начало «Чистилища»: «Для лучших вод подъемля парус ныне, / Мой гений вновь стремит свою ладью...» — или начало II песни «Рая»: «О вы, которые в челне зыбучем, / Желая слушать, плыли по волнам / Вослед за кораблем моим певучим...»

    1175

    Чино да Пистойя — к Данте

    Этот сонет Чино написал между 1303-м и 1306 гг.

    1176

    ...И, от красы далек... — Дамой сердца Чино была Сельваджа Верджолези. Так же как его жена, Маргарита ди Лафранко дельи Уги, мадонна Сельваджа происходила из семьи Белых гвельфов. Принадлежавший к партии Черных, поэт писал в одном из своих стихотворений: «Я лишен созерцания прекрасного лица и всякой радости из-за великой противоположности между белым и черным».

    1177

    Этот сонет, политический по содержанию, написан позже, чем все предшествующие, — в 1311-м или в 1312 г. Он направлен против папы Климента V и короля Франции Филиппа IV Красивого. О папе и короле см.: «Письмо к итальянским кардиналам»; песнь о святокупцах в «Аде» (XIX); знаменитую сцену Гиганта и Блудницы в «Чистилище» (XXXII). В последней терцине Данте взывает к Справедливости, восстав против тирании светской и духовной.

    1178

    ...Новый гнет... — Неприязнь Климента V к Генриху VII, которая стала всем очевидной в 1304 г.; Данте решительно встал тогда на сторону императора.

    1179

    ...Убийцу справедливости найдет... — Убийца справедливости — папа Климент V, уничтоживший орден тамплиеров на Вселенском соборе в французском городе Вьенне-на-Роне в 1311—1312 гг. Папская булла против ордена — «Вышний голос» (Vox in excelso) — была издана в апреле 1312 г.

    1180

    ...Тираном... — Королем Франции Филиппом IV Красивым.

    1181

    Канцона написана в первые годы изгнания, когда, как можно предположить, Данте находился в Вероне. Он окончательно порвал с Белыми гвельфами и надеялся на амнистию. См. заключительные стихи второй посылки. Ср. также: «Будь я виновен даже, / Недолго прожила моя вина, / Раскаяньем давно погребена». Мысль о примирении смешивалась с горькими мыслями об изгнании, высказанными в начале «Пира» (I, 3): «После того как гражданам Флоренции, прекраснейшей и славнейшей дочери Рима, угодно было извергнуть меня из своего сладостного лона, где

    1 ... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 ... 248
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки