LoveRead.info » Книги » Разная литература » Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Книгу Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

35 0 18:00, 20-05-2026

Книга Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читать онлайн бесплатно без регистрации

Джон Барт – признанный классик мировой литературы и едва ли не ключевой американский писатель-постмодернист. Роман «Торговец дурманом» (1960) является вершиной творчества автора. Действие происходит в первые десятилетия освоения Североамериканского континента британскими колонистами. В центре произведения – жизнь молодого поэта-недотёпы по имени Эбенезер Кук, который оказывается втянутым в интриги, политические махинации и романтические перипетии. Вопросы контрабанды сочетаются с проблемами метафизики творчества, зов обстоятельств – с предначертанностью судьбы. Добавьте сюда великое множество эксцентричных персонажей, широкий арсенал пронзительной сатиры и великолепного юмора, головоломку реального исторического сюжета – и вы получите литературное путешествие, которому позавидует сам Одиссей! На русском языке публикуется впервые.

    1 ... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294
    Перейти на страницу:
    распространение получил и белый стих.

    137

    Уильям Шекспир «Гамлет» (акт 2, сцена 2) (пер. М. Лозинского).

    138

    Пек – мера объёма сыпучих тел. Английский пек составляет 9,09 литра.

    139

    Английский фразеологизм, обозначающий что-то, вызывающее бурный интерес, но быстро забывающееся.

    140

    Рок Бразилец, настоящее имя Геррит Герритзон (1630–1671) – урождённый голландец, один из самых заметных пиратов на Тортуге.

    141

    Франсуа Олоне, настоящее имя Жан-Давид Но (1630–1671) – французский флибустьер, глава первого удачного пиратского штурма крепости.

    142

    Генри Морган (1635–1688) – английский мореплаватель, пират, позже плантатор и вице-губернатор на Ямайке, активно проводивший колониальную политику.

    143

    Мулай Исмаил ибн Шериф (1645–1727) – султан Марокко с 1672-го по 1727 год, второй правитель из династии Алави.

    144

    Киприда – одно из имён богини любви Афродиты, которая (и в этом сходится несколько версий её происхождения), появившись на свет, была принесена ветрами к острову Кипр. В определённом контексте «Киприда» может означать «распутница».

    145

    Tew – цепь (англ.).

    146

    Вымышленное утопическое государство пиратов, основанное в XVII веке на Мадагаскаре и описанное в четвёртом издании книги некоего капитана Чарльза Джонсона «Всеобщая история грабежей и смертоубийств, учинённых самыми знаменитыми пиратами» (1724, то есть позже событий романа). Джонсон, судя по всему, тоже вымышленная фигура. Бытует мнение, что это один из псевдонимов Даниеля Дефо.

    147

    Валерия Мессалина (20–48) – третья жена римского императора Клавдия, имя которой приобрело переносное значение из-за её любовных похождений и властолюбия.

    148

    Традиционные цилиндрические или спиралевидные бусины из ракушек, нити из которых использовались индейцами в качестве универсальной конвертируемой валюты.

    149

    Более дешёвые бусины из ракушек двустворчатого кокла.

    150

    Ирония в том, что примерно такую сумму, в пересчёте на английские деньги, Королева и просила. Согласно, историку Роберту Беверли-младшему, предельная стоимость ярда вампума в тех местах составляла шиллинг и шесть пенсов, а значит шесть ярдов – фунт и восемь пенсов.

    151

    Филомела – персонаж древнегреческой мифологии, дочь царя Афин Пандиона, вторая жена фракийского царя Терея, который вырезал ей язык. Чтобы избежать преследований, превратилась в ласточку.

    152

    Лукреция (ум. 509 до н. э.) – легендарная римлянка, прославившаяся своей красотой и добродетелью, изнасилованная царским сыном Секстом Тарквинием. Это событие послужило началом бунта.

    153

    Средневековое название легендарного острова, описанного Марко Поло. В основном полагают, что речь шла о Японии.

    154

    Отверстия для отведения воды с палубы.

    155

    Британская поговорка. Грэнтем – родной город Исаака Ньютона и Генри Мора. Ещё одна пословица, в которой фигурирует город: «Высоко так, что шпиль грэнтемского собора склоняется».

    156

    Арион (конец VII в. до н. э. – начало VI в. до н. э.) – древнегреческий поэт и певец. Согласно Геродоту, когда Арион плыл с богатыми сокровищами, которые заработал своим искусством, моряки, желая ограбить поэта, выбросили его за борт, однако тот был спасён дельфинами.

    157

    Фатом – единица длины, равная шести футам или 1,82 метра.

    158

    Неизвестная земля (лат.).

    159

    Мифическое место, расположенное посреди океана, на краю света или в ином мире. У некоторых народов – символ рая. Несмотря на явную легендарность, с Островами Блаженных пытались ассоциировать реальные географические объекты Средиземного моря и Атлантического океана.

    160

    В реальности не существующий остров (остров-призрак), впервые по ошибке изображённый на картах в конце XVI века к западу от Гренландии.

    161

    Фигурирует в исландских сагах. Открыт Лейфом Эрикссоном (ок. 1000). Скорее всего, тождественен канадской Баффиновой Земле.

    162

    Иначе – Баккалаос, «треска». Фигурирует на картах с XIV века, но якобы открыт ещё басками в VII-м. Соответствие современной географии под вопросом.

    163

    Примечательно, что все трое не столько путешествовали, сколько писали о странствиях. Николо Дзено-младший (1515–1565) – венецианский сенатор, опубликовавший путевые письма и карты, составленные его предками в XIV веке. Пьетро Мартире д’Ангьера (1457–1526) – итало-испанский гуманист, историк. Ричард Хаклюйт (1552–1616) – невероятно плодовитый автор, собиратель географических сведений, идеолог английской колонизации Северной Америки.

    164

    Она же – книга Мак Карфэя Риабаха. Гэльский манускрипт конца XV века на ирландском языке, содержащий религиозные, исторические и светские тексты в стихах и прозе.

    165

    «Земля, покрытая лесом» или «Граничная земля» (др. – сканд.). Вероятно, соответствует побережью Лабрадора. Впервые упомянут Лейфом Эрикссоном.

    166

    Остров-призрак, появлявшийся в том числе на карте Николо Дзено (ок. 1560). Изображался южнее Исландии, на той же долготе.

    167

    Реальный греческий остров в Эгейском море.

    168

    Бусс – остров-призрак, изображавшийся между Ирландией и другим призраком – Фрисландом. Мартин Фробишер (1535/1539–1594) – английский мореплаватель, совершивший три экспедиции к берегам Северной Америки.

    169

    Бра и Дакули (вероятно, от ит. «culla» – «колыбель») – острова-призраки, появлявшиеся на картах до XV века. На карте Парето возле Дакули стоит латинская надпись о том, что беременные женщины с острова Бра легче рожают, если их перевезти на Дакули.

    170

    В годы средневекового нашествия арабов на Пиренейском полуострове возникла легенда о Семи золотых городах, согласно которой, спасаясь, семь благочестивых епископов отплыли на запад и достигли острова, где основали семь поселений. В 1539 году упоминаемый далее конкистадор Франсиско Васкес де Коронадо (1510–1554) распространил мнение о том, что города находятся на острове Сибола, в вымышленности которого впоследствии убедился сам.

    171

    Тождественен Ньюфаундленду или Лабрадору. У Николо Дзены Эстотиленд принимают за Новый Свет.

    172

    Остров-призрак к югу от Ньюфаундленда.

    173

    Остров-призрак в Северной Атлантике. Имеет форму полумесяца.

    174

    Он же – Сайя. Остров-призрак в Атлантике.

    1 ... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки