LoveRead.info » Книги » Разная литература » Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро

Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро

Книгу Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

296 0 09:04, 05-02-2023
Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро
05 февраль 2023

Книга Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро читать онлайн бесплатно без регистрации

Шарль Перро – признанный мастер волшебных авторских сказок. Каждая из них сияет своей выдумкой, а реальный мир отражается в её гранях той или другой стороной. В его сказках есть именно та смесь непостижимо чудесного и обыденного, простого, возвышенного и смешного, что составляет отличительную черту настоящей сказочной фантастики.В данном сборнике все сказки Перро даны в неадаптированных переводах, изданных в 1936 году под редакцией Михаила Александровича Петровского – литературоведа и переводчика.В настоящий сборник включены не только все сказки Шарля Перро, прозаические и стихотворные, но также и некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (писательниц Мари-Катрин д’Онуа, Леритье де Виллодон, Лепренс де Бомон), как образцы французской сказочной литературы XVII-XVIII веков.Книга иллюстрирована гравюрами Гюстава Доре, а также великолепными рисунками Джона Гилберта, Уолтера Крейна, Джона Баттена, Анри де Монто, Жюля-Мари Дезандре, Клемана-Пьера Марилье, и Александра Дмитриевича Силина, представляющими большую историческую и художественную ценность.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 89
    Перейти на страницу:

    Покои уберите ей

    С богатством, с роскошью затеи,

    Да попышней, повеселей.

    И помнить я прошу всечасно, —

    Пусть это будет вам закон, —

    Что этой девушкой прекрасной

    Я пылко увлечён.

    А чтобы вы могли судить о том доверье,

    С каким всегда я вас сужу,

    Я вам невесту покажу,

    Которой угодить должны вы в полной мере».

    На Левантийских высота́х

    Не так пленительна Аврора,

    Какой явилась в их очах

    Принцесса юная. И взоры

    Едва Гризельда подняла,

    Как в глубине души та нежность расцвела,

    Что сердце матери питает.

    О прежнем счастии, о юности своей

    Она невольно вспоминает

    И мысленно про дочь свою гадает:

    «Ей было б столько ж лет, любимице моей.

    И, может быть, была б красавица – кто знает!»

    Так ей понравилась принцесса в этот миг,

    И так порыв её был пылок и велик,

    Что, лишь принцесса удалилась,

    Гризельда очи к принцу подняла

    И речь такую смело повела:

    «Вам, повелитель мой, я докучать решилась

    Нехитрой речью. Коль для вас открылась

    С принцессой милою другая жизнь сейчас,

    Так знайте, что она, воспитана прилежно,

    Не сможет вынести своей душою нежной

    Того, что вытерпела я от вас.

    Нужда и бедность закалили

    Меня в смиренье с детских лет,

    Я выдержала всё, чему названья нет,

    И жалобы уста мои не приносили.

    Не приходилось горя ей терпеть,

    И если взаперти придётся ей сидеть, —

    Зачахнет и умрёт, я это верно знаю,

    И вас, мой принц, я заклинаю

    Её ласкать, любить, жалеть». —

    «Подумайте о том, – ответил принц сурово, —

    Чтобы исполнить то, что я велел.

    Что может мне открыть такого,

    Чего не знал бы я, простой пастушки слово,

    И как судить ей мой удел?»

    Гризельда ничего не отвечала,

    И очи опустила, и ушла.

    А между тем гостей в столицу призывала

    Стоустая молва.

    Принц во дворец их приглашает,

    И в пышном зале, что огни

    Торжеств ещё не озаряют,

    Речь слушают его они.

    «Надежды призрачной туманы —

    Как видимость – полны обмана,

    Примеров этому не счесть.

    Кто скажет, что моя невеста молодая

    Несчастлива, корону ожидая?

    А на поверку так оно и есть.

    Скажите, кто из вас поверит,

    Что юный рыцарь сей, отважный весельчак,

    Турниров обожатель, скуки враг,

    На празднике моём грустит и лицемерит?

    А между тем всё это так.

    Поверить можно ли, что, если всё ликует,

    Гризельда видит – и не плачет, не тоскует,

    Ни жалоб нет у ней, ни грустного лица,

    И нет её терпению конца?

    И наконец скажу: ведь жизнь моя счастлива.

    Другую отыскать такую не смогли вы,

    Милее не найти избранницы моей.

    Но если б нас судьба навек связала с ней,

    То казни бы не выдумать ужасней

    И не было б меня несчастней

    Среди несчастнейших людей.

    Загадка эта вам трудна и непонятна,

    Но разъяснить её вам будет мне приятно,

    И, разъяснив её, навек я истреблю

    Все те несчастия, о коих говорю.

    Узнайте же, друзья, что милая девица,

    Которой будто бы пленился я душой,

    Мне дочь родная. И на ней жениться

    Не я, а рыцарь должен молодой.

    Он к ней привязан страстью чудной,

    Друг друга любят обоюдно.

    Узнайте, наконец, что живо тронут я

    Супруги кротостью примерной,

    Её покорностью безмерной.

    Ведь ревность недостойная моя

    Её изгнала. Ныне обещаю

    Любовью преданной жестокость искупить,

    И одного лишь я желаю,

    Чтоб горести свои могла она забыть,

    И постараюсь я, раскаяньем объятый,

    Её желания предупреждать

    Сильней, чем я желал когда-то

    Её мученьями терзать.

    И пусть для всех времён легендой величавой

    Живёт рассказ о ней, о твердости её,

    Пусть все узнают, как её венчаю славой,

    Великую любовь, сокровище моё!»

    Как тёмный облак набегает,

    Мрачнеют небеса,

    Идёт суровая гроза,

    И день, тускнея, замирает,

    Но вдруг зефир, смеясь, летит,

    Он тучи рвёт, и свет горит,

    И всё опять вокруг сверкает,

    И радостен природы вид,—

    Так здесь во всех очах, где тихо грусть дрожала,

    Веселье вспыхнуло и заиграло.

    Навстречу, словно радостным лучам,

    Принцесса дрогнула младая,

    Отца безвестного нежданно узнавая,

    И плача бросилась к его ногам.

    Целует принц её, подняв с колен, уводит,

    И к матери родной она с отцом подходит.

    А мать едва миг счастья не убил,

    Она почти что падает без сил.

    Так много лет её страданье гложет,

    И твёрдая душа её

    Смиренно претерпела всё,

    А радость вынести не может.

    Едва могла она в объятья заключить

    Потерянную дочь, рыданье грудь тревожит – Она лишь в силах слёзы лить.

    «Не надо плакать! Час настал отрады, —

    Ей молвит принц, – довольно горевать.

    Наденьте прежние блестящие наряды,

    Нам должно свадьбу дочери сыграть».

    И в храм ведут тотчас чету младую,

    Где обоюдный их обет

    Соединит сердца, связуя

    Их нежной верностью на много-много лет.

    Шумит столица, щит о щит стучит в турнире,

    И музыка вовсю гремит на пышном пире.

    Но даже там, где жизнь так весело-шумна,

    Все смотрят на Гризельду – вот она!

    Великая в своём терпенье,

    Всех вызывает восхищенье,

    Хвалами всех окружена.

    Все рады до того, что прославлять готовы

    Капризы принца, всем теперь ясна

    Его премудрость – в искусе суровом.

    Предстала всем в сиянье новом

    Гризельда – верная жена —

    Навек примером образцовым.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки