LoveRead.info » Книги » Разная литература » Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Книгу Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 09:00, 20-05-2023

Книга Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.В четвертую часть вошла поэзия Китайской республики и КНР.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 138
    Перейти на страницу:
    ясно, используя форму, лексику и ритмы народных песен. Он стремился к тому, чтобы его стихи были доступны широким массам и пригодны для декламации.

    В послевоенные годы Ван Япин создает "Первый гимн", "Песни о героях Хуанхэ" и другие поэтические сборники. И всюду: в книгах и в жизни — он следует принципу, провозглашенному в стихотворении "Смотритель маяка":

    Бескорыстно и щедро тьму Маяк озарил —

    И тогда-то я Свету

    свою жизнь подарил.

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    * * *

    Китайский поэт и литературный критик. Родился в 1905 г. в провинции Хэбэй. Член Коммунистической партии Китая с 1946 г. Начал печататься в 1932 г. В годы антияпонской войны, в которой он активно участвовал, написал поэмы "Двое часовых", "Окровавленная шляпа", сборники стихов "Кровь родины", "Песни жизни" и др. Известен как мастер сказового жанра гуцы.

    После войны выпустил несколько книг стихов ("Молодой Китай", "Первый гимн", "Песня о героях Хуанхэ"), рассказывающих о строителях нового Китая. Автор работ по теории народной песни и по вопросам театрального искусства.

    Источник: Фундаментальная электронная библиотека

    Перевод: Ботвинник С.В.

    Сухое дерево ("Оно под окном застыло в зимнюю пору...")

    Ты поднял кисть свою, писатель...

    Оружьем быть — ее призванье!

    Она не может, как гадатель,

    Чертить пустые заклинанья;

    Как живописец заурядный,

    Она не может понапрасну

    Намалевать цветок нарядный

    Крикливо, лживо и бесстрастно.

    Она всегда чиста, как дева,

    Она скупа на восхваленья,

    Она, как меч, дрожа от гнева,

    Разит врага без сожаленья.

    Источник: "Поэты нового Китая", 1953

    Перевод: Черкасский Л.Е.

    Одиночество ("Ночью во мне острее чувство души одинокой...")

    Ночью во мне острее

    Чувство души одинокой.

    Потеха! Рядом с парашей

    Затеяли драку крысы.

    За окнами дождь и ветер

    Уносят мою усталость.

    Слышу шаги рассвета,

    Быстрые и тяжелые.

    28 марта 1943 г. Но чью

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    Сухое дерево ("Оно под окном застыло в зимнюю пору...")

    Оно под окном застыло

    В зимнюю пору.

    В небе штрихами туши —

    Бурые ветки.

    Иней и хлопья снега

    Ему не опасны,

    Его ни песок, ни ветер

    Ранить не могут.

    Оно мне приносит радость

    Каждое утро.

    Вижу за бурым зеленый —

    Цвет обновленья.

    22 марта 1942 г., Чунцин

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    "Огненная мгла"

    "Отхлынули воды речные..."

    Отхлынули воды речные,

    Устал от крика разносчик;

    Бледный луч фонаря копошился

    В одурманенной мглистой ночи.

    Было слышно, как дышит город,

    Будто спит в неудобной позе,

    Трудно кашляя, как бывает

    При запущенном туберкулезе.

    Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

    Фэн Чжи (1905-1993)

    Фэн Чжи — наш современник, поэт, переводчик, исследователь, педагог. Окончив Пекинский университет, Фэн Чжи отправляется для завершения образования в Германию, в Гейдельберг, где изучает литературу и философию. Долгие годы жизни он посвятил изучению немецкой литературы и классической поэзии Китая. Его перу принадлежат, в частности, переводы стихотворений Генриха Гейне и его "Путешествия на Гарц", сонетов Р. М. Рильке. Но прежде всего Фэн Чжи — поэт. "Песни вчерашнего дня" (1927), "Путешествие на Север и другое" (1929), "Сонеты" (1942), "Избранное" (1955) — таков далеко не полный перечень его поэтических книг.

    В одном из стихотворений 20-х гг. Фэн Чжи писал:

    Пускай в твой мир войдет моя строка,

    И ты узнаешь, как она горька.

    Слова поэта об огромной, как небо, усталости, об одиночестве и скорби, о старой надежде, похороненной на холме "в густой тени сосны и кипариса", не были ни новы, ни оригинальны: это было признание потерявших под ногами почву китайских интеллигентов, которым было слишком неуютно и холодно за стенами их скромных жилищ. И все же Фэн Чжи отличался от многих своих современников: он не только скорбел, но и гневался, не только лил слезы, но и пытался подняться над обыденностью и заурядностью. Поэт-индивидуалист, он взял на себя непосильную задачу "заполнить красками и звуками" "пустую ночь". "Темно и мрачно", — повторял он в конце каждого стихотворения большого цикла "Путешествие на Север...", а в одном из них, с ироническим названием "Pompeji" (название модного ресторана), Фэн Чжи разразился филиппикой против людей, чьи тела источают яд, а глаза горят огнем алчности, против дочери, проклинающей свою мать, старика, который губит детей и внуков. Фэн Чжи задыхается в этом паноптикуме, где нет "ничего настоящего" — "бумажные цветы", "измазанные краской губы", где нет ни звезд, ни красоты, ни естественности. "Вулкан, извергайся скорее!" — восклицает поэт.

    Везувий безмолвствует, кара не настигла злодея, и невыразимо трудно заполнить "красками и звуками" "пустую ночь".

    После двух книг стихов Фэн Чжи надолго умолк, сосредоточившись на исследовательской и преподавательской работе как профессор немецкой литературы.

    В 1941 г. под влиянием Гете и Рильке, но отнюдь не порывая с традициями отечественной классики, Фэн Чжи создает книгу сонетов (27 сонетов), становясь таким образом (вместе с Чжу Сяном, Лян Цзундаем, Бянь Чжилинем) пионером этой пришедшей в Китай с Запада поэтической формы.

    Сонеты Фэн Чжи посвящены прославлению великих людей (Ду фу, Лу Синя, Гете, Ван Гога, известного педагога Цай Юаньпэя), как это было принято на Западе, а также проблемам общефилософским и китайской реальности трудных лет войны.

    Они в высшей степени демократичны, освящены идеей гуманизма, о чем можно судить даже по тем немногим образцам, которые существуют в русских переводах.

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    * * *

    Поэт, переводчик и популяризатор творчества Гейне и Рильке.

    После двух поэтических книг, в которых Фэн Чжи показал себя тонким стилистом, приверженцем идей гуманизма, он переключается на исследовательскую и преподавательскую работу в качестве профессора немецкой литературы. Фэн Чжи — один из теоретиков и практиков китайского сонета.

    Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

    * * *

    Китайский поэт, переводчик, литературовед. Родился в 1905 г. в провинции Хэбэй.

    Окончил Пекинский университет, изучал немецкую литературу и философию в Германии. Автор сборников

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки