LoveRead.info » Книги » Разная литература » Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Книгу Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 09:00, 20-05-2023

Книга Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.В четвертую часть вошла поэзия Китайской республики и КНР.

    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 138
    Перейти на страницу:
    и прогибами...")

    С подъёмами и прогибами,

    Тенгри пустыня,

    горячая волна кипит, двигается,

    пальцами бесчисленных рук указывает вперёд,

    массивной волной разрывает воздушный поток,

    как если необъятный лес

    в просторах горизонта дружно указывает на западный край,

    безбрежный поток

    выводит сильный свищущий звук,

    кажется, что наконечник стрелы пронзает наши,

    запечатанные в предсердии, угрызения совести,

    не говоря уже о самодовольстве или

    о тусклой обиде и ненависти.

    Глаза ослепляющая,

    Тенгри пустыня,

    море разгоряченных лучей в полдень колышется,

    раскачивает чистые звуки фиолетово-бронзовых бубенчиков,

    к полуночи лунный свет расходится

    тёмно-красной розой,

    восторженно распускающейся,

    песочная равнина, полное хранилище ветра,

    втихомолку комментирует большой военный мятеж,

    и тогда большие перемены во времени начинают путаться,

    сегодняшний день, прошлый век, стираются, выжигаются полностью,

    не к человеку, но к погребенным, эта,

    достигающая далёких небес, струящаяся хоровая поэзия.

    Источник: "Современная женская поэзия. Хрестоматия. [Т. 3]", Тяньцзинь, 2017, стр. 29

    Те судьбы, те колодцы ("Сегодня ночью кто так же, как и я...")

    Сегодня ночью кто так же, как и я

    Побывал в мистическом месте и принял

    Откровение внеземного мира

    Смог вызвать стройные ряды душ, словно ветер

    Тянутся белые нити облаков

    Через стремительные звёзды от сказочного города

    Над разными чудесными крышами пролетают

    Ещё появляются звуки песен и щебет птиц

    Сладко вспомнить далекие имена и колодцы

    Бесконечные волны времени

    Словно сообщают сокровенное

    В тёмном свете то поднимаются, то опускаются

    Вдруг ударило током меня, разрастается боль

    Разливаются страх и обида, но в конце те,

    Воспитанные нетерпимыми ко всему иному,

    Стали собственным адом, и днём и ночью мучаются,

    В беспомощном одиночестве выдыхают проклятия,

    Выведите меня отсюда, такой знак, скажите,

    Что есть более тяжелое и невыносимое,

    Чем этот знак судьбы.

    Декабрь 2007 г.

    Источник: "Современная женская поэзия. Хрестоматия. [Т. 3]", Тяньцзинь, 2017, стр. 35

    Чья воля, предавшая волшебство, уничтожила царство цикад и сверчков ("На высоко висящей макушке дерева цзинь-цзинь...")

    Никто не

    Осмелится

    стереть мои слезы.

    След слез моих

    как огонь

    обжигает людей

    О, звезда предрассветная!

    Чья воля, предавшая волшебство,

    уничтожила царство цикад и сверчков

    На высоко висящей макушке дерева: цзинь-цзинь, цзинь-цзинь,

    как будто солнечный луч раскачивает мелкий янтарь,

    моя душа кругами вьется вокруг волн света, блеска,

    а в зарослях рулады звуков цвиринь, цвиринь, подвесок ожерелья стрекот,

    то развернет молчанье, то удлинив, растянет в пустоту.

    Волшебный перезвон разносится, скорее выходи,

    скорей приди, обласкан будешь сезонным даром года,

    одна душа, весь мир божественным провидением пропитаны,

    сердце и тело наши переполнены таким

    холодным горьким счастьем.

    На день седьмой глубокие слои земли

    распространяют сообщенье, передают сигналы:

    с небесных врат красные, желтые, зеленые, коричневые

    нотные знаки свободно кружатся,

    печально падая, но шумно и уверенно.

    То ли тенистые корзинки облаков, то ли букет зари из роз,

    золотом с медью освещают лесную кромку за стеной,

    небесный нежный взгляд полностью сбросит заносчивость, надменность,

    глаза наполнятся прозрачным созерцанием разбросанных мазков,

    а может быть

    Источник волшебства стремительно вольется к людям?

    Эхом молитвы донесется из райских мест?

    Душа проснется зачерпнуть руками глубокий смысл судьбы,

    старые, прошлые дела окутывают сердце бесконечно,

    и горестно, и сладко. Но в этот год

    Еще длиннее тянется лучей и облаков осенний силуэт,

    желтый туман сусальным золотом с вкраплениями серебра

    раскачивается, с каплями сумрака смешиваясь,

    трепетно медлит, колеблется душа моя. Как надо

    утешить сердце у Земли? Затем, что

    Рулады стрекота, в насилующем мире терзающие душу,

    погасли,

    пустота не сможет заменить сердце Земле, и мне,

    но долгий, долгий сон, тени раскаяний тысячелетний срок

    скитаются в подземных переходах.

    Но если у Земли терпенье не сравнимо ни с чем,

    кто, несмотря на все, с Земли прогнал,

    стряхнул благоухающую музыку? Кто,

    из сердца вынул, несмотря на все, ту

    в долгих думах и тяжелых вздохах печальнейшую красоту?

    пробудит душу зачерпнуть руками глубокий смысл судьбы

    Источник: "Жизненная сила поэзии Хуэй Ва", 2014

    Юй Гуанчжун (1928-2017)

    Китайский поэт Юй Гуанчжун родился в 1928 г. в Нанкине. Его родителями были Юй Чаоин и Сунь Сюцзюнь. После вторжения японцев семья бежала из города. Много лет назад Юй возвратился в родной город и снова вынужден был бежать, на этот раз из-за победы Коммунистической партии в Китайской гражданской войне. В 1950 г. его семья перебралась на Тайвань. Будущий поэт начал свое образование в 1947 г. в Нанкинском университете, где изучал английский язык и литературу, а затем перевелся в Амойский (сейчас — Сямэньский) университет в провинции Фуцзянь. Позже он поступил в Тайваньский национальный университет, став одним из первых студентов, получивших диплом по специальности "иностранная литература". Также он получил степень магистра искусств в Университете Айовы.

    После окончания учебы Юй остался преподавать. С 1974 г. работал на факультете китайского языка и литературы в Китайском университете Гонконга, а в 1985 г. стал деканом Университета Сунь Ятсена. Он преподавал также в США, в Геттисбергском колледже. В 1989 г. получил государственную награду за вклад в гуманитарные науки, а в 2014 г. — государственную награду за вклад в культурное развитие.

    Юй Гуанчжун оставил по себе 17 поэтических сборников и 12 книг прозы. С 1970-х поэзия Юя сосредоточилась на теме тоски по Китаю, которую ощущали континентальные китайские солдаты и чиновники, оказавшиеся на Тайване после Гражданской войны.

    Он также работал переводчиком и комментатором. Его эссе отличались нестандартным юмором и гуманизмом. Он одинаково хорошо владел современным и древним вариантами китайского языка, и отлично знал английский.

    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки