LoveRead.info » Книги » Разная литература » История животных - Аристотель

История животных - Аристотель

Книгу История животных - Аристотель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

207 0 18:01, 24-01-2023
История животных - Аристотель
24 январь 2023

Книга История животных - Аристотель читать онлайн бесплатно без регистрации

Трактат “История животных” — самый крупный по объему из всех трудов Аристотеля (IV в. до н. э.) — никогда не издавался на русском языке. Он дает представление о широте теоретических и практических биологических воззрений Аристотеля, о его натурфилософии, а также об уровне научных знаний в античную эпоху. В средние века, в период Возрождения и позже, в течение XVII–XVIII столетий, “История животных” была главным источником для познания мира животных, его систематики, экологии и т. д. Этот труд имеет немалое значение и как памятник словесности, свидетельство о важном аспекте приложения философских концепций зрелой античности. Для специалистов-гуманитариев и ученых-естественников.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 102
    Перейти на страницу:
    жирового тела, обеспечивающего куколкам энергию для метаморфоза и дающего возможность иногда подолгу голодать взрослым стадиям.

    234

    ...она кормится только росой... — древнюю легенду, что цикады и кузнечики (1) питаются одной росой, повторяют также Элиан и “Сонник” Артемидора, она употребляется как стандартный образ анакреонтической поэзией и т. д., будучи нередко связана с (2) тотемическими поверьями, что насекомые эти музыкальны, ибо были когда-то людьми. Ар. в своей более или менее последовательной демифологизации сохраняет лишь (1). Понять его сообщение в историко-культурном измерении можно лишь с учетом моментов (1) и (2), о единстве которых напоминает нам, например, платоновский “Федр”: “По преданию, цикады некогда были людьми... [и] получили такой дар от Муз, что родившись, не нуждаются в пище, но сразу же, без пищи и питья, начинают петь, пока не умрут...”

    235

    Наиболее тонким слухом... морской окунь... — между словами “кефаль” и “морской окунь” рукописи дают здесь наименование какой-то нигде более не упоминаемой рыбы хремпса. В написании этого слова в рукописях царит полный разнобой (хремпс, хрепс, хремис, хренис, киренис), а по меньшей мере в трех списках оно в перечне вообще отсутствует. Нет его и в восходящих к ИЖ перечнях “рыб с наиболее тонким слухом” у Элиана (Aelianus, vol. 1, p. 130) и Плиния. Поэтому весьма вероятно, что рыбу “хремпс” надо изъять из перечня как попавшую в него по ошибке, что в некоторых изданиях и сделано. Можно предположить, что переписчик, начав писать “кефаль” (kestreus) контаминировал ее с заключающей список “хромидой” (chromis).

    236

    ...как если бы они видели — действительно, у морского гребешка имеется, в основном по краю мантии и на ее верхней половине, более ста сложно устроенных, инвертированных глаз. С их помощью животное воспринимает изменения в среде только в самой непосредственной близости.

    237

    Голоса ни одно животное... нет и голоса — несколько иной вариант перевода дал П. С. Попов в своих примечаниях “О душе”: “Издавать звук голоса нельзя ни одной частью тела, кроме дыхательного горла; поэтому животные, не имеющие легких, не издают и звуков” (Аристотель, О душе, 1937, с. 142).

    238

    ...халкида... — смысл фразы становится понятен, если принять во внимание, что название этой рыбы созвучно с “халкион” — “кимвал” и с древним (гомеровским) наименованием кузнеца — “халкевс”, букв, “медник”.

    239

    ...некоторое время на дне — текст в этом месте неисправен, смысл фразы, как, впрочем, и всего параграфа, восстановлен лишь предположительно.

    240

    ...рассмотреть... первичных... — параграф, важнейший для понимания Аристотелевой “лестницы существ”. План дальнейшего исследования, который будет изложен в § 2, здесь предвосхищен в одной фразе, включающей — что характерно для стиля Ар. — внутренний повтор: “pro:ton peri torn pro: to: n” букв, “сначала о первых”, а следовательно, затем о “вторых” — по сложности — и т. д., вплоть до наиболее сложного объекта — человека (см. в конце параграфа). Эта фраза задает вектор направленности для “лестницы существ”, подробнее рассмотренной в § 2 (черепокожие — мягкоскорлупные — насекомые — рыбы — птицы — “ходящие”, т. е. рептилии и млекопитающие, наконец — человек). Направленность эта определена возрастанием параметра сложности или предиката “быть сложным”, точнее “развитым”, “совершенным” (teleytaios). Поэтому “pro: ton peri to: n pro: to:n” нецелесообразно переводить нейтрально “по порядку”, как это сделано в некоторых переводах на новые языки, но лучше — как в машинописи перевода В. П. Карпова 1950 г. — “прежде всего первые из них”. По смыслу всей фразы и идеи “лестницы существ” речь идет не просто о “первых” и в перечислении, но о “[наиболее] первичных”, и не о самих по себе, но об их “порождении” (букв, “порождениях”), генезисе. Это и заставило внести в окончательный текст перевода соответствующие поправки.

    241

    ...В учении о растениях — букв, “в теории растений”. См. первую книгу труда Теофраста “О причинах растений”.

    242

    ...что у птиц называется жировыми яйцами — здесь и в конце следующего параграфа имеется в виду более подробно излагаемое в § 19 представление о зачатии от голоса (от ветра), например, у куропаток (ср. ОВЖ, 1940, с. 133). Это поверье, поддержанное авторитетом Αρ., дожило до нового времени. Еще Скалигер, комментируя кн. пятую ИЖ, там, где в ней говорится “о возникновении без родителей”, устраняет лишь второстепенные неточности, имеющиеся в переводе Газы, но не подвергает сомнению сам факт “зачатия от ветра”.

    243

    ...не остаются под самцами — здесь во всех списках имеется позднейшая вставка “разве что в редких случаях”, необходимость устранения которой обоснована AW (Bd. 1, S. 451–452).

    244

    ...и все акуловые — данная фраза прерывает ход изложения и, по-видимому, интерполирована.

    245

    ...самцы у змей и рыб... изливают жидкость, похожую на молоко — здесь, как и в других местах (§ 81, 83 кн. второй, § 15 кн. пятой и др.), Ар. охотно сближает змею и рыбу. Это сближение, в отличие от других, более таксономичных (например, змей с ящерицами и крокодилами), восходит к взаимозаменяемости образов змеи и рыбы в древних мифологиях (Breuil, Saint-Pierre, 1927).

    246

    ...куропатки... в период спаривания — ср. примеч. 3 и 4, где, однако, дана, как и в ОВЖ, несколько иная версия “зачатия от голоса”, а именно порождаются только жировые яйца; в поздней античности и в средние века получила распространение именно версия § 19 и кн. шестой § 15. Подробное “описание” и “обоснование” этого мнимого свойства куропаток Ар. дает в ОВЖ (751а).

    247

    ...сближаются... щупальца со щупальцами — это наблюдение было в середине прошлого века подтверждено одним из комментаторов ИЖ, который был вместе с тем и специалистом по головоногим моллюскам (AW, Bd. 1, S. 30).

    248

    ...подобие полового члена... в [отверстие на] голове самки — тезис высказывается с меньшей уверенностью, чем в § 5 предыдущей кн. (“некоторые утверждают”); в ОВЖ (720Ь) источник сообщения уточнен — “рыбаки”, но скептицизм еще более подчеркнут. Как теперь известно, он был напрасен: у головоногих действительно имеется копулятивное щупальце, с помощью которого сперматофоры вводятся в мантийную полость самки. Ср. примеч. 2 к кн. четвертой.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки