LoveRead.info » Книги » Приключение » Коммодор - Патрик О'Брайан

Коммодор - Патрик О'Брайан

Книгу Коммодор - Патрик О'Брайан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

37 0 18:00, 27-03-2026
Коммодор - Патрик О'Брайан
27 март 2026

Книга Коммодор - Патрик О'Брайан читать онлайн бесплатно без регистрации

Пережив долгое и отчаянное приключение в Великом Южном море, капитан Джек Обри и Стивен Мэтьюрин возвращаются в Англию. Однако, если для Джека это счастливое возвращение домой (по крайней мере на первых порах), то для Стивена оно оказывается катастрофическим: его маленькая дочь, по-видимому, страдает аутизмом, не способна говорить и общаться, а его жена Диана, не выдержав этой ситуации, исчезла, и за домом присматривает овдовевшая Кларисса Оукс. И хоть большая часть действия романа «Коммодор» происходит на суше, в гостиных и в продуваемых ветрами замках, грохот больших пушек никогда не утихает...Если вам понравился перевод, пожалуйста, рассмотрите возможность финансово отблагодарить переводчика.Перевод канала Фантомное радио

    1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
    Перейти на страницу:
    class="title">

    99

    Город на побережье Девона, Англия.

    100

    У. Шекспир, "Гамлет", акт II, сцена 2:

    Гильденстерн. На колпачке Фортуны мы не шишка.

    Гамлет. Но и не подошвы ее башмаков?

    Розенкранц. Ни то, ни другое, принц.

    Гамлет. Так вы живете около ее пояса или в средоточии ее милостей?

    Гильденстерн. Право же, мы занимаем у нее скромное место.

    Гамлет. В укромных частях Фортуны? О, конечно; это особа непотребная"

    ( пер. Б. Пастернака).

    101

    Об этом рассказывается в одни из предыдущих романов серии.

    102

    Невыясненный источник. Возможно, Арчибальд Арнотт (1772–1855) - британский военный хирург, или Арчибальд Мензис (1754-1842) - шотландский судовой хирург и ботаник.

    103

    Французский сорт красного вина.

    104

    Йозеф Бенда (1724-1804) - чешский скрипач и композитор. Его старшие братья Франтишек, Ян Йиржи и Йиржи Антонин также были композиторами-скрипачами.

    105

    Так называли адмирала Сиднея Смита (1764-1840). В 1790 году он поступил на службу в шведский военно-морской флот и командовал эскадрой, за что был пожалован шведским рыцарским орденом. Когда он вернулся в Великобританию, король разрешил ему носить эти знаки отличия и использовать титул, что вызывало недовольство Нельсона и многих других офицеров.

    106

    Город в Бразилии.

    107

    Несмотря на запрет работорговли в Британии, он не распространялся на португальские суда к югу от экватора.

    108

    Полуостров на западном побережье Центральной Африки в Габоне, отделяющий Гвинейский залив от Атлантического океана.

    109

    Город в Анголе.

    110

    Город в Африке, сейчас столица государства Сьерра-Леоне.

    111

    Мнимое универсальное противоядие, которое якобы излечивало все без исключения отравления. Изготавливался из самых разнообразных ингредиентов. Вышел из употребления во второй половине XIX века.

    112

    Эта статья предусматривала смертную казнь за содомию.

    113

    Британский десерт из густых сливок, взбитых вручную с сахаром и белым вином.

    114

    Древнегреческая поэтесса.

    115

    Отсылка к роману "Мускат утешения".

    116

    Об этом рассказывается в романе "Остров запустения".

    117

    Стивен намекает на слова из второго куплета британского гимна "Боже, храни короля": "Верною стражей в мире у трона мы; Страх и препона мы дерзости вражей" (пер. В. Жуковского).

    118

    Бханг - каннабис (инд.); бетель - лист, жевание которого вызывает стимулирующий эффект; кат - лист, с похожими целями используемый в Йемене.

    119

    В Британии долгое время было принято начинать год в день Благовещения, 25 марта. Эта дата официально было изменена на 1 января с 1752 года, но в католицизме эта традиция сохранялась гораздо дольше.

    120

    Исторические области на побережье Африки, названные по тем товарам, которыми там больше всего торговали.

    121

    То есть дьявол. Первое послание Иоанна, 8:44: "Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи".

    122

    Гай Фокс (1570-1606) - английский дворянин-католик, самый известный участник Порохового заговора против английского и шотландского короля Якова I в 1605 году.

    123

    Уильям Уилберфорс (1759–1833) - британский политик, филантроп и лидер движения за отмену работорговли.

    124

    Сэмюэл Ромилли (1757–1818) - британский юрист, политик из партии вигов, сторонник отмены рабства.

    125

    Колин Маколей (1760–1836) - шотландский генерал и ключевое лицо в кампании за отмену рабства.

    126

    Система духовных верований, включающая в себя предметы, такие как амулеты и заклинания, используемые в религиозной практике в Западной Африке.

    127

    Адам Афцелиус (1750-1837) - шведский ботаник, ученик Карла Линнея.

    128

    Африканское государство, существовавшее на территории современного Бенина и Конго.

    129

    Saturnino - грустный, печальный (ит.).

    130

    Псалом 41, строка 2: "Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!"

    131

    Мишель Адансон (1727–1806) - французский ботаник и натуралист XVIII века, который путешествовал по Сенегалу.

    132

    Жорж Леопольд де Кювье (1769-1832) - французский естествоиспытатель, натуралист. Считается основателем сравнительной анатомии и палеонтологии.

    133

    Антуан Лоран де Жюссье (1748-1836) - французский ботаник, создатель первой естественной системы классификации растений.

    134

    Институт Франции - основное официальное научное учреждение Франции, объединяющее пять национальных академий.

    135

    Стивен вспоминает эпизод, произошедший в романе "Обратная сторона медали".

    136

    Мыс на юго-востоке побережья Либерии, близ границы с Кот-д’Ивуаром. Является западной границей Гвинейского залива и южной границей Перцового Берега.

    137

    Старая морская песня об опасностях плавания в Экваториальную Африку, где свирепствовала лихорадка.

    138

    У. Шекспир, "Макбет", акт V, сцена 7 ( пер. Б. Пастернака).

    139

    Роберт Саут (1634–1716) - английский церковный деятель, известный своими воинственными проповедями и латинской поэзией.

    140

    Пирровый танец в древней Греции служил в качестве упражнения во время военной подготовки.

    141

    Один из католических литургических обрядов, практикуется в некоторых городах Испании, главным образом, в Толедо.

    142

    Боевой отряд в Древней Греции, по легенде состоявший из гомосексуальных пар.

    143

    Саванный панголин - млекопитающее из отряда панголинов. Видовой эпитет дан в честь голландского зоолога К. Я Темминка (1778-1858).

    144

    Помпоний Мела (15-60) - один из первых римских географов, создавший свой труд «Описательная география около 44 года.

    145

    Род животных, которых называют тонкими лори.

    146

    Католическая монашеская конгрегация, известная в

    1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки