Коммодор - Патрик О'Брайан
Книгу Коммодор - Патрик О'Брайан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
37 0 18:00, 27-03-2026Книга Коммодор - Патрик О'Брайан читать онлайн бесплатно без регистрации
Пережив долгое и отчаянное приключение в Великом Южном море, капитан Джек Обри и Стивен Мэтьюрин возвращаются в Англию. Однако, если для Джека это счастливое возвращение домой (по крайней мере на первых порах), то для Стивена оно оказывается катастрофическим: его маленькая дочь, по-видимому, страдает аутизмом, не способна говорить и общаться, а его жена Диана, не выдержав этой ситуации, исчезла, и за домом присматривает овдовевшая Кларисса Оукс. И хоть большая часть действия романа «Коммодор» происходит на суше, в гостиных и в продуваемых ветрами замках, грохот больших пушек никогда не утихает...Если вам понравился перевод, пожалуйста, рассмотрите возможность финансово отблагодарить переводчика.Перевод канала Фантомное радио
50
Линейный корабль, флагман адмирала Нельсона, единственное сохранившееся до сих пор судно той эпохи.
51
Якорная стоянка в устье Темзы, Англия.
52
Джек вспоминает события романа "Салют из тринадцати орудий". Гройн - другое название города Ла-Корунья в Испании.
53
Блюдо британской (изначально индийской) кухни из нарезанной отварной рыбы, отварного риса, петрушки, яиц вкрутую, карри, масла, сливок и изюма.
54
Местечко на полуострове Госпорт, графство Хэмпшир, Англия. С 1740-х годов там находился военно-морской госпиталь.
55
Джон Маркхэм (1761–1827) - британский морской офицер, адмирал. По-видимому, первый специально построенный лазарет, спроектированный капитаном Маркхэмом на корабле "Кентавр", был создан по настоятельным рекомендациям Троттера, выдающегося хирурга британского военно-морского флота.
56
Франц Йозеф Галль (1758-1828) - австрийский врач и анатом, основатель френологии.
57
Том вспоминает события, описанные в первом романе серии.
58
Архипелаг из небольших островов в Атлантическом океане, расположенный на расстоянии 10-15 км от побережья Португалии.
59
Высушенный млечный сок, выделяемый из корневища травы ферулы, имеющий резкий запах.
60
Красотел пахучий - крупный жук из семейства жужелиц. Отличается резким запахом, который испускает в случае опасности.
61
Генри Чарльз Серр (1764–1841) - англо-ирландский военный и полицейский. Он сыграл значительную роль в подавлении ирландского восстания 1798 года, в ходе которого им лично был убит лидер Союза объединенных ирландцев Эдвард Фитцджеральд, который, как утверждал Серр, оказывал сопротивление при аресте.
62
Тюрьма в Лондоне.
63
Евангелие от Матфея, 4:10: "Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, Сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи".
64
Местность в Гэмпшире, Англия.
65
Коммуна в Нормандии, Франция.
66
Один из Нормандских островов, принадлежащих Англии.
67
Джон Джервис, 1-й граф Сент-Винсент (1735-1823) - британский адмирал эпохи революционных и Наполеоновских войн.
68
Мыс в Испании на побережье Атлантического океана.
69
Место у якорной стоянки Спитхед, упомянутой выше.
70
Хью Пигот (1769–1797) - британский морской офицер. В 1782 году он спровоцировал своих людей на мятеж, который стал самым кровавым в истории британского флота. В результате него погибли Пигот и девять других офицеров.
71
Роберт Корбет (?-1810) - офицер британского флота во время французской революции и наполеоновских войн, который погиб в бою при весьма противоречивых обстоятельствах. Он был настолько жестоким, что он спровоцировал два мятежа, один из которых был вызван просто слухом о том, что он поднимается на борт корабля.
72
Джон Арнольд (1736–1799) - английский часовщик и изобретатель.
73
Исторический район в центре Лондона.
74
Апостольский протонотарий - титул в Римско-католической церкви, либо член самой высшей неепископской коллегии прелатов в Римской курии, либо, вне Рима, почетный прелат, которому папа римский присвоил этот титул.
75
Форт на острове Портси в Гэмпшире, Англия.
76
Местечки на южном побережье Англии.
77
Бичи-Хед - мыс на южном побережье Англии.
78
Мыс на побережье графства Кент в юго-восточной Англии.
79
Город в северной части графства Кент, Великобритания. Находится на острове Шеппи, при впадении реки Медуэй в эстуарий Темзы. В то время там располагались верфи и госпиталь.
80
Самая южная точка на острове Уайт, Англия.
81
Рейд в южной части Северного моря, недалеко от пролива Ла-Манш у побережья восточного Кента. В эпоху парусных кораблей Даунс служил постоянной базой для военных кораблей и местом сбора переоборудованных или недавно построенных судов, выходивших из Чатемской верфи.
82
Прибрежный город в английском графстве Кент.
83
Пролив в районе Даунса.
84
Гудвин - мели в южной части Северного моря, располагаются примерно в 10 км от города Дил на побережье Кента. Между мелями Гудвин и побережьем Кента и расположена якорная стоянка Даунс. В этом месте происходило множество кораблекрушений.
85
Учреждение, выдававшее своего рода аккредитацию для лоцманов, водивших суда в дельте Темзы.
86
Морской госпиталь и дом призрения для увечных матросов в Гринвиче отчасти финансировался за счет ежемесячного вычета шести пенсов из жалованья моряков. "Гринвичский сундук" был не просто кассой, а физическим объектом, который сохранился до наших дней и выставляется в музее.
87
Д. Чосер, "Кентерберийские рассказы", пролог Мажордома, строка 54.
88
Район Лондона, где было много адвокатских контор.
89
Дворец Хэмптон-Корт - королевский дворец, расположенный в лондонском районе Ричмонд-на-Темзе, в 19 километрах к юго-западу и вверх по течению Темзы от центра Лондона.
90
Лестница вела вверх от Темзы, к нижнему краю Лондонского Тауэра, примерно там, где сегодня находится Тауэрский мост.
91
Вымышленная улица, буквально "переулок постельных девушек".
92
Портовый город в графстве Кент, Англия.
93
Франц Йозеф Гайдн (1732-1809) - австрийский композитор, один из основоположников таких музыкальных жанров, как симфония и струнный квартет.
94
Мыс, расположенный в департаменте Па-де-Кале на севере Франции.
95
Рамон Льюль (1235-1315) - каталонский миссионер, поэт, философ и теолог.
96
Старт-Пойнт - мыс, расположенный на в графстве Девон, Англия.
97
Маяк Эстака-де-Варес находится в провинции Ла-Корунья, Испания.
98
Город на северо-западном побережье Франции, в Бретани.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Анна15 июнь 07:43
[spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются....
Кириленко Ирина – Бирюк
-
Вера15 июнь 01:46
Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!...
Звезда+1 - Алайна Салах
-
Борис14 июнь 00:50
Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не...
Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
