Искра божья - Елена Глазырина
Книгу Искра божья - Елена Глазырина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
46 0 23:00, 15-04-2025Книга Искра божья - Елена Глазырина читать онлайн бесплатно без регистрации
Джулиано Хосе де Грассо молодой дворянин из провинции волею судеб оказывается втянут в охоту за Искрой божьей. По легенде эта волшебная эссенция способна даровать своему обладателю вечную жизнь, непреходящую земную славу и преклонение окружающих. Только о цене бессмертия все почему-то молчат. Захочет ли наш герой платить её, когда судьба предъявит ему счёт?
Примечания автора: Книга полностью дописана. Рисунки и стихи авторские. Возможны небольшие редакторские корректировки и добавление иллюстраций. Рукопись будет выкладываться в свободный доступ частями по 4 главы в неделю.
87
Смоква — название дерева, упоминаемого ещё в библии. Смоква, она же фига, она же инжир.
88
Стола — элемент облачения священника, длинная лента с крестами, носимая поверх одеяния.
89
Исповедую богу всемогущему, блаженной приснодеве Марии, блаженному Михаилу Архангелу, блаженному Иоанну Крестителю, святым Апостолам Петру и Павлу, всем святым, и тебе, отче, что я согрешила много мыслью, словом и делом. Моя вина, моя вина, моя величайшая вина.
90
Мнемоника — мистическая практика, позволяющая получать силы и знания посредством отождествления мага с богом или силами природы.
91
Куросы — первые образцы скульптурного мастерства древних — статуи юношей-атлетов с глуповатыми улыбками на лицах.
92
Аспида — полукруглый или гранёный выступ в храме с восточной стороны.
93
Divide et impera! — Разделяй и властвуй! (ст. ист.).
94
Искажённое: Per aspĕra ad astra — Сквозь тернии к звездам (ст. ист.).
95
Эней — отверженный бог вод, морей и путешествий.
96
Птичники — прозвище учеников Майнера за их чёрно-жёлтую форму под окрас иволги или канарейки.
97
La bataille! — Бой! (фрз.).
98
Апокриф — неканоничная, не признанная официальной церковью трактовка древних религиозных текстов.
99
Que femme veut dieu le veut — чего хочет женщина, того хочет бог (фрз.).
100
Новелло — сорт молодого вина.
101
Memento mori — помни, что придётся умирать (ст. ист.).
102
Афедрон — задница (ст. ист.).
103
Каллипига — один из титулов Кипиды — Прекраснозадая.
104
Цезарь — титул младшего соправителя во времена империи, как правило, наследующего правление за Августом. Также Гай Юлий Цезарь — государственный и политический деятель, полководец.
105
Август — титул старшего соправителя во времена империи.
106
Совет Девяти — орган самоуправления Фларийской республики.
107
Сомнамбула — спящий или грезящий наяву человек.
108
Cogito, ergo sum — я мыслю, следовательно, я существую (ст. ист.).
109
Omnis vivus mori metuet — всякий живущий боится смерти (ст. ист.).
110
Балясина — фигурный столбик в виде колонны.
111
Quae sunt Caesaris Caesari — кесарю — кесарево (ст. ист.).
112
Хала — традиционный праздничный джудитский хлеб.
113
Овоид — яйцо.
114
Cloaca Maxima — большая клоака (ст. ист.).
115
Aurea mediocrĭtas — золотая середина (ст. ист.).
116
Сурик и кошениль — ярко-оранжевый и ярко-алый цвет.
117
Musculus gluteus maximus — большая ягодичная мышца (ст. ист.).
118
Имеется в виду легенда, согласно которой Бахус был так пьян во время десятидневного пира у великого царя, что разболтал ему все тайны богов.
119
Периптер — колоннада, опоясывающая храм или иное религиозное строение.
120
Cibi condimentum est fames — голод лучшая приправа (ст. ист.).
121
Non progredi est regredi — не продвигаться вперёд — значит идти назад(ст. ист.).
122
Homo homini lupus est — человек человеку волк (ст. ист.).
123
Аспидный цвет — чёрный с серым отливом.
124
Дюйм — мера длины. 1 дюйм в данной вселенной равен условно 2,6 мм., 5 дюймов равны примерно 130 мм.
125
Guten tag — добрый день (жерм.).
126
По легенде, варвары пытались штурмовать осажденный Конт ночью, пока изможденные долгой осадой защитники города спали, но священные гуси услышали их и принялись яростно щипать защитников Конта за самые нежные места. Защитники тотчас проснулись, и город был спасён.
127
Аттик — декоративная стенка, возведённая над венчающим сооружение карнизом.
128
Pharmacy — аптека (ст. ист.).
129
Ja, ja,mein kleiner Vogel — да, да, мой птенчик (жерм.).
130
Schnaps mein kaputt — алкоголь меня прикончит (жерм.).
131
Schlampe — шлюха (жерм.).
132
Белла — красавица, красотка.
133
Девятка в Истардии считается несчастливым числом.
134
Охра — жёлто-коричневый природный пигмент, состоящий из гидрата окиси железа с примесью глины.
135
Сепия — натуральное светло-коричневое красящее вещество, добываемое из чернильного мешка морских моллюсков.
136
Мастихин — специальный нож-шпатель для художественных работ.
137
Минос — легендарный царь столицы Древнего Трита.
138
Отец наш, сущий на небесах, да святится имя твоё. Да прийдёт царствие твоё. Да будет воля твоя и на земле, как на небе.
139
Гиппокамп — конь с рыбьим хвостом.
140
¡Magnífico, maravilloso, inimitable — великолепно, прекрасно, неподражаемо (шпанс.).
141
Цербер — трёхголовый пёс, охраняющий выход из царства мёртвых. Он не позволяет умершим возвращаться в мир живых, а живым посещать мёртвых.
142
Соломонов гримуар, составленный в XIII веке. «Арс Нотория» помогает человеку овладеть гуманитарными науками — геометрией, арифметикой и философией — посредством длительных ежедневных тренировок. Наибольшее внимание в книге уделяется просвещению.
143
Инкунабулы — первые печатные книги.
144
Островитянский гримуар XVI века, посвященный
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
