LoveRead.info » Книги » Романы » Для кого звучал Вивальди? - Кайя Кокрейн

Для кого звучал Вивальди? - Кайя Кокрейн

Книгу Для кого звучал Вивальди? - Кайя Кокрейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

328 0 08:48, 15-05-2019
Для кого звучал Вивальди? - Кайя Кокрейн
15 май 2019
Автор: Кайя Кокрейн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Для кого звучал Вивальди? - Кайя Кокрейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Можно ли, пережив глубокое горе — потерю маленькой дочери, — найти в себе силы жить дальше и снова стать счастливой семьей? И Делия, и Стоун в одиночку пытаются ответить на этот вопрос.
    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33
    Перейти на страницу:

    Он подождал, но реакции не последовало. Филд не проявлял ни малейшего интереса к его словам, и в глазах мальчика была только тоска, которая ранила Стоуна в самое сердце.

    — Ну хотя бы попробуй, — уговаривал он. — Давай просто съездим в школу — и посмотрим, что ты потом скажешь!

    — А если мне не понравится, то я смогу остаться дома? — с надеждой спросил Филд.

    — Филд, не придирайся к словам! — Стоун начал терять терпение. — Ты даже не хочешь посмотреть на школу. Ты готов ее ненавидеть заранее!

    Филд несколько раз кивнул.

    — Ты хочешь сказать, что школа тебе не понравится в любом случае?

    Филд еще раз кивнул, недоверчиво глядя на отца.

    — Отвечай же!

    — Мне не понравится ни одна школа, если она далеко от дома.

    Да, Филд и Делия не кровные родственники, но рассуждения у них абсолютно одинаковые. Стоун любил сына и всегда уважал его желания, но не сейчас, когда речь шла о безопасности и, может быть даже, о жизни и смерти.

    Основная задача отца — защищать своих детей. Оградить их от всяких бед. Он не уберег Брук, и теперь она мертва. Он не мог еще раз совершить ту же ошибку и потерять еще одного ребенка. Но тоска в глазах сына причиняла Стоуну невыносимые страдания. Стоун сам знал, как хорошо и привольно живется на ранчо. Как интересно разведывать пещеры и ловить рыбу, размышлять и мечтать о будущем, ездить на лошади вдоль берега реки.

    Но еще Стоун знал, как страшно потерять своего ребенка. У каждой медали есть две стороны, и вся эта привольная жизнь гроша ломаного не стоит, когда тебе приходится опускать в землю гроб с телом семилетней дочери.

    Он медленно выпрямился.

    — Пора ехать.

    Он протянул руку Филду, но мальчик отвернулся и вышел из кухни. Стоун и Делия слышали, как за ним тихо закрылась входная дверь.

    Делия взяла свою сумочку и посмотрела на мужа.

    — По-моему, Филд отказался взять тебя за руку первый раз в жизни.

    Стоун вздрогнул. Делия повернулась и вышла вслед за сыном. Делия в образе ангела нравилась ему гораздо меньше, чем независимая, темпераментная женщина, на которой он женился много лет назад.

    Господи, кажется, он сходит с ума! Иначе как он может думать о том, что Делия — ангел?

    Путь в Сан-Антонио начался в полном молчании, и Стоун не знал, надолго ли у него хватит терпения. Как только они подъехали к Лемон-Фоллз, ближайшему к ранчо городку, он понял, что его ждет еще много испытаний. Очень много.

    У его нового «форда» лопнула шина. И на запасном колесе тоже.

    Стоун тихо выругался. Делия и Филд вышли из машины, чтобы узнать, что произошло.

    — Шины абсолютно новые! — взорвался Стоун. — Им всего шесть месяцев! Эта шина не могла лопнуть одновременно с запаской! Это просто невозможно!

    — Может быть, это знак, — тихо пробормотала Делия.

    Стоун сердито посмотрел на нее, и улыбка на лице Делии превратилась в хитрую усмешку. Ее голубые глаза сияли, словно бриллианты, и она выглядела такой хорошенькой и счастливой, что весь его гнев испарился.

    — Я полагаю, ты припишешь это происшествие своему волшебству, — сказал он.

    Делия не ответила. Он посмотрел на Филда и заметил неприкрытую радость на лице мальчика.

    Стоун переключил свое внимание на шины и осторожно ощупывал запасное колесо, пока не наткнулся на порез. Он повернулся к Филду, и, к его удивлению, мальчик тут же опустил глаза. Стоун запер машину.

    — Нам придется доехать до города на попутной машине и попросить кого-нибудь из автосервиса привезти сюда парочку новых шин, — сказал он, едва сдерживая ярость.

    Через несколько минут все трое шли по направлению к Лемон-Фоллз. Филд шел впереди, подпрыгивая и напевая какую-то веселую песенку. Стоун тяжело вздыхал.

    — Если ты посмотришь на это происшествие с другой стороны, — сказала ему Делия, — то поймешь, что подарил мальчику радость.

    — Я не дарил ему никакую радость. Эти чертовы шины лопнули, — заметил он. — И не думай, что все на этом и закончится. Мы пообедаем в городе, пока рабочие будут чинить «форд». А потом мы отвезем Фидда в Сан-Антонио и зарегистрируем его в школе. Время у нас есть.

    — Кажется, у тебя сегодня полно дел, — напомнила ему Делия.

    — Дела подождут, ничего страшного, — твердо сказал он. — Но сегодня мы оформим все бумаги, и ни ангелы, ни ведьмы, ни лесные гномы не смогут мне помешать.

    Делия улыбнулась.

    — Черт возьми, Делия, как ты могла это сделать? — допытывался Стоун. Веселый свист Филда очень раздражал его.

    — Ты хочешь сказать, что шины лопнули из-за меня?

    — Я этого не исключаю, — пробормотал он.

    — Но я думала, что ты не веришь в ангелов, — с надеждой произнесла Делия.

    — Я верю в силу острого инструмента, встретившего на своем пути две целехонькие шины!

    — То есть ты хочешь сказать, что я испортила две маленькие беззащитные шины для того, чтобы ты не смог отвезти Филда в Сан-Антонио?

    Стоун не отрываясь смотрел на Филда.

    — Кто-то проколол их.

    Делия потянула Стоуна за рукав и заставила его остановиться.

    — Ты думаешь, это Филд? — Она смотрела на него с удивлением и недоверием.

    — Он всегда носит с собой нож.

    — Но, Стоун...

    — Кто-то нарочно порезал запаску и сделал маленькую дырочку в другой шине, чтобы воздух медленно вышел из нее в какой-нибудь глухомани, — тихо сказал он. — Нам повезло, что отсюда до города всего две мили. Мы могли бы застрять на полпути между ранчо и Лемон-Фоллз.

    — Но ты обвиняешь собственного сына...

    — Я уверен, что он сделал это не со зла. Он не хотел ехать, он увидел шины, у него был нож.

    После минутного молчания Стоун осторожно спросил:

    — Почему для тебя так важно, чтобы Филд ходил в школу в Лемон-Фоллз?

    Делия ответила не сразу.

    — Я не хотела, чтобы между вами росло отчуждение. Особенно сейчас.

    Впереди Филд играл в самолет, раскинув руки и подражая гудению мотора.

    — Помнишь, мы мечтали, как будем воспитывать своих детей? — спросила она. — Мы хотели дать им свободу, подарить радость детства на ранчо и безопасность...

    — Но на ранчо так опасно жить!

    — Стоун, не всегда можно защитить тех, кого ты любишь. — Ее вкрадчивый голос действовал ему на нервы. — Филду нравится жить на ранчо. Я не хочу, чтобы ты отправлял его в интернат, потому что это уничтожит вашу дружбу. Он думает, что ты наказываешь его.

    — Наказываю? — Эта мысль никогда не приходила Стоуну в голову. — Он сам тебе это сказал?

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки