LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь и мороженое - Дженна Эванс Уэлч

Любовь и мороженое - Дженна Эванс Уэлч

Книгу Любовь и мороженое - Дженна Эванс Уэлч читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

638 0 22:41, 20-05-2019
Любовь и мороженое - Дженна Эванс Уэлч
20 май 2019
Автор: Дженна Эванс Уэлч Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2016
+1 1

Книга Любовь и мороженое - Дженна Эванс Уэлч читать онлайн бесплатно без регистрации

Летняя, романтическая, легкая, веселая история о любви и приключениях. Лина проводит каникулы в Италии. Однако ей совсем некогда наслаждаться прекрасной солнечной погодой, потрясающими пейзажами и вкуснейшим мороженым. Девушка приехала в Италию, чтобы исполнить предсмертное желание матери и найти своего отца. Но разве можно назвать отцом совершенно чужого человека, которого не было рядом целых шестнадцать лет? Лина хочет поскорей расправиться с этим делом и вернуться домой. Когда в руки ей попадает дневник матери, девушка отправляется в путешествие по Италии, чтобы разгадать старый секрет родителей. Это невероятное приключение приводит Лину к неожиданным и удивительным открытиям, которые изменят все ее представления о матери, отце и даже самой себе.
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 66
    Перейти на страницу:

    – Ты не виноват.

    Я прижалась носом к окну.

    По обеим сторонам мостовой из серых булыжников, уложенных елочкой, тянулись узкие пешеходные дорожки. Высокие здания пастельных цветов тесно прижимались друг к другу, и на всех окнах красовались очаровательные зеленые ставни. По тротуару пролетел велосипед, чуть не задев боковое зеркало заднего вида.

    – Хочешь оглядеть окрестности? – спросил Говард. – Познакомиться с городом?

    – Да! – Я отстегнула ремень и выпрыгнула из машины. На улице все еще стояла жара и попахивало теплым мусором, но меня это не расстроило, потому что вокруг было столько всего интересного! Говард зашагал по тротуару, и я поспешила за ним.

    Я словно оказалась в итальянском фильме. Вокруг теснились магазинчики одежды, кофейни и ресторанчики, и жители окликали друг друга из окон квартир и машин. Посреди улицы кто-то вежливо засигналил, и все освободили путь для целой семьи, ехавшей на одном скутере. Между двумя домами висела бельевая веревка, в самом центре которой развевалось на ветру красное домашнее платье. Я была готова к тому, что в любую секунду из-за угла выпрыгнет режиссер и крикнет: «Снято!»

    – Вот он, – объявил Говард, когда мы свернули за угол, и указал на видневшееся вдали высокое здание.

    – Кто «он»?

    – Дуомо. Собор Флоренции.

    Дуомо. Все стекались к нему, как к единственному в море кораблю, и чем ближе мы подбирались к собору, тем медленнее нам приходилось идти. Наконец мы достигли центра большой площади, и я подняла взгляд на громадное здание, залитое закатным солнцем.

    – Ух ты! Какой он… – Большой? Красивый? Впечатляющий? Все сразу и нечто большее. В этом соборе поместилось бы несколько высоток, а его стены украшали узоры из розового, зеленого и белого мрамора. Я никогда не видела настолько красивого, представительного и величественного здания. Да я впервые в жизни употребила слово «величественный»! Раньше оно мне не требовалось.

    – На самом деле собор называется Санта-Мария-дель-Фьоре, но все зовут его просто Дуомо.

    – От «domo» — купол?

    Часть здания покрывала невероятно огромная красно-оранжевая купольная крыша.

    – Неплохая попытка, но нет. «Duomo» по-итальянски значит «собор». Просто так вышло, что это слово созвучно с куполом, и это частенько вводит людей в заблуждение. Это здание строилось почти сто пятьдесят лет, и его купол оставался самым большим на свете до появления современных технологий. Как выдастся свободный денек, – заберемся с тобой на вершину.

    – А это что? – Я показала на восьмиугольное здание возле собора с высокими золотыми дверьми с узорами, которые фотографировала группа туристов.

    – Баптистерий. Эти двери зовутся Вратами Рая. Чуть ли не главная достопримечательность в городе. Работа архитектора Лоренцо Гиберти. На это произведение искусства у него ушло двадцать семь лет. Туда я тебя тоже свожу. – Говард указал на улицу за баптистерием. – А вон там находится ресторан.

    Мы с ним пересекли площадь (которую он назвал «пьяцца»), и Говард придержал для меня дверь ресторана. Хост в галстуке, заправленном за фартук, поглядел на нас из-за стойки и выпрямился. Говард был фута на два его выше.

    – Сколько вас будет? – гнусаво спросил он.

    Possiamo avere una tavolo per due[16]? – ответил вопросом на вопрос Говард.

    Хост кивнул и подозвал официанта.

    Виопа sera[17], – улыбнулся официант.

    Виопа sera. Possiamo stare seduti vicino alia cucina[18]?

    – Certo[19].

    Итак… очевидно, мой отец говорит по-итальянски. Бегло. Даже «эр» произносит, как Рен. Я постаралась не таращиться на него, пока официант проводил нас к столу. Я совершенно ничего о нем не знала. И это ужасно странно.

    – Знаешь, почему мне здесь нравится? – спросил Говард, усаживаясь на стул.

    Я осмотрелась. Столы были покрыты дешевой бумажной скатертью, а на открытой кухне стояла дровяная печь для пиццы, и в ней пылал огонь. Сверху доносилась «She’s Got a Ticket to Ride». Говард указал на потолок:

    – У них каждый день с утра до вечера играет «Битлз». Здесь есть все, что я обожаю: пицца и Пол Маккартни!

    – Точно, я же видела пластинки Битлов у тебя в кабинете. – Я сглотнула. Теперь ему может показаться, будто я сую нос в чужие дела. Хотя по факту это, наверное, правда.

    Говард улыбнулся:

    – Сестра прислала их в подарок пару лет назад. У нее два сына, одному десять, другому двенадцать. Они живут в Денвере, приезжают к нам на лето раз в пару лет.

    А они знали обо мне?

    Наверное, Говард подумал о том же, и мы оба умолкли и с интересом принялись разглядывать меню.

    – Что хочешь заказать? Я обычно беру пиццу с грибами, но они все здесь вкусные. Можно взять парочку закусок или…

    – Как насчет обычной пиццы? С сыром. – Быстро и просто. Хочу вернуться на улочки Флоренции. И не растягивать этот ужин.

    – Тогда возьми «Маргариту». Это самая простая пицца. Томатный соус, моцарелла и базилик.

    – Отлично.

    – Тебе обязательно понравится. Эта пицца совсем не похожа на ту, что подают у нас на родине.

    Я отложила меню:

    – Почему?

    – Она очень тонкая, и каждый получит по своей личной огромной пицце. А свежая моцарелла… – Он вздохнул. – С ней ничто не сравнится.

    Он и правда замечтался, вспомнив о моцарелле. Неужели моя «больше, чем дружеская» любовь к пицце – от него? Хм. Наверное, было бы неплохо узнать его получше. Все-таки он мой отец.

    – А родина… Это где?

    – Не поверишь, но я родился в небольшом городке Дью-Вест в Южной Каролине. Где-то в ста пятидесяти милях от Адриенны.

    – Ты там переставил все дорожные заграждения и создал пробку?

    – Тебе мама рассказала?

    – Да. Она часто про тебя рассказывала.

    – Там было особо нечем заняться, – хмыкнул Говард. – К моему стыду, я наказал за это весь город. А что еще она тебе рассказывала?

    – Что ты играл в хоккей и, несмотря на спокойный нрав, часто ввязывался в драки на льду.

    – Вот доказательство. – Говард повернул голову и пробежался пальцем по шраму на подбородке. – Одна из последних игр. У меня не получалось держать себя в руках. А что еще?

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки