LoveRead.info » Книги » Романы » Туда, где кончается Лес - Лада Монк

Туда, где кончается Лес - Лада Монк

Книгу Туда, где кончается Лес - Лада Монк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

53 0 18:12, 26-12-2023
Туда, где кончается Лес - Лада Монк
26 декабрь 2023
Автор: Лада Монк Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Туда, где кончается Лес - Лада Монк читать онлайн бесплатно без регистрации

Что ждёт в самом конце лабиринта из роз? Отправляйтесь в путешествие по фантазийной вселенной Лады Монк, представленной в форме завораживающего своим слогом верлибра. Симара — жена колдуна, запертая в доме посреди лабиринта из роз. Ее главная мечта — посетить Бал Бабочек, таких же свободных, какой бы и ей хотелось быть. Нан — проклятый молодой человек, вор и обманщик, потерявший смысл существования. Его цель — отыскать эликсир, который зовется Лекарством, чтобы расплатиться за долги. И вот однажды эти двое встречаются, и начинается их новая жизнь…

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 56
    Перейти на страницу:
    она хранит след моей большой страшной тайны.

    Много лет назад,

    Когда из города в город бежали чумные крысы,

    Когда Магистр Габриель и Магистр Леон еще были паладинами,

    Тренировочными мечами сбивавшими столбы стеблей подсолнухов,

    Когда мои волосы были длиннее, а твои — короче,

    Подсказывающий путь компас привел меня в Шоттрот,

    В маленькую таверну на самой окраине города,

    Где подают вяленых барсуков и пиво с целебными травами.

    Там я ввязался в спор с двумя молодыми людьми,

    Обсуждавшими книгопечатание и образование,

    И задержался.

    Заказанные ими за наш стол угощения только укрепили мое убеждение

    Прервать пешее путешествие.

    У окна на скамье отдыхал бедный старый друид,

    Я угостил его чесночным хлебом и вишневой настойкой

    И вернулся к полемике.

    Не то спор наш был до искр из глаз и из-под ногтей оживленным,

    Не то огонь инквизиции настиг меня,

    Не то языки пламени с горевшего напротив лазарета перекинулись на таверну,

    Но вскоре все объяли злые огненные духи,

    Дышавшие, как драконы, дымом и жаром.

    Звонили колокола и кричали женщины,

    Улицу съедало жуткое пламя!

    Мое умение лазить по веревкам и канатам подвесных украшений

    Не помогло мне:

    Я упал на гору перьев общипанных кур за стойкой хозяина,

    Таявшую от огня,

    И сильная боль объяла меня всего!

    Возгласы, крики, шумы и взлетающие угольки!

    Дым и гарь! Все задыхались!

    Когда разрушительная стихия перестала бесноваться и утекла огоньком в камин,

    Я был весь изранен, но еще жив!

    Плащом прирос к деревянному полу, воском пригвожден к нему был,

    Но еще хотел бежать!

    А рядом с собою узрел друида.

    Он решил отблагодарить меня за мою доброту

    И подарил мне широкий браслет,

    Который, пока старик снимал его, иссушил его руку.

    Волшебник рассказал мне,

    Что это вовсе не простое украшение.

    Этот браслет мог вылечить любые хвори и недуги,

    Затянуть любые раны того,

    Кто его носит,

    Взамен отняв всего день жизни.

    И оказался у меня зачарованный металл на запястье.

    Мигом зажили мои мучительные ожоги,

    Я снова стал таким прекрасным и юным,

    Каким ты видишь меня сейчас.

    А старый друид, как только взошло Солнце,

    Упал и распался на мотыльков и блуждающий огонь,

    Вынырнувшие из-под его плаща.

    И ведь долго владел я этим браслетом,

    Почти до прибытия в город!

    Прямо перед воротами его стащили с меня сороки,

    С тех пор я ищу их, чтобы отнять свой чудесный браслет,

    Испортивший мне, как всем своим прочим хозяевам, руку

    Своим крепким объятием.

    Даю на отсечение свою голову и на переплавку пряжку со шляпы, если я солгал тебе хоть где-то!

    Огонь, к сожалению, унес жизни всех,

    Кто видел меня и друида в Шоттроте.

    Вот… Такова моя история.

    Пришел тебе момент меняться с сестрой на посту, беги,

    Поклянись только мне, что ни слова ей не расскажешь!

    Пусть это будет лишь наша тайна.

    И, взяв с воровки нерушимую клятву,

    Де Рейв отпустил ее, точно зная,

    Что она не обмолвится.

    Место рядом с ним заняла вторая сестра,

    Поспешившая узнать,

    Почему же паяц никогда не снимает повязку с руки,

    И де Рейв был рад ей ответить.

    Де Рейв: Ах, тебе интересно?

    Я и не знаю, как ты будешь жить дальше с тайной,

    Которую выведаешь,

    Но, раз ты не передумала, я начну,

    А то, видится мне, предчувствие кольнет твое сердечко,

    И ты передумаешь.

    Это произошло давным-давно,

    Когда твои волосы были длиннее, а мои — короче,

    Когда паладины Бальтазар де Микелло и Рейвен

    Еще не носили свои бордовые мантии с Лунами и звездами,

    Еще не навещали нас,

    Ища по всем землям под каждым гербом и флагом ведьм.

    Я странствовал по нашему миру,

    Видел много чудес,

    Но однажды забрел в темные леса,

    Где выли оборотни и клацали капканами челюстей хищные растения.

    Шел я, спотыкаясь о корни и не видя ничего

    Дальше своего курносого носа.

    Шел я…

    Да и наткнулся на фигуру во всем черном.

    Это была хозяйка леса,

    Черная вдова и черная колдунья,

    Хелицера,

    Сводная сестра всем паукам и скорпионам,

    Всегда скрывающая лицо под черной вуалью,

    Но неспособная скрыть блеск красных горящих глаз хищницы.

    Она запретила мне без платы пересекать ее лес,

    Пусть я даже не знал,

    Что грязь, ручьи, из которых пьют лоси, и кусты репейника

    Могут кому-то принадлежать.

    Она сказала,

    Что я должен отдать ей свою руку или ногу за то,

    Чтобы пройти дальше по ее владениям.

    Я подумал, что мне еще нужны мои ноги,

    Ведь я же так люблю танцевать на столах и убегать от проблем!

    И поэтому решил отдать ей руку.

    Колдунья вынула из корсажа

    Спрятанный там стеклянный кинжал

    И взмахнула им, рассекая затхлый вечерний воздух.

    От прозрачного кончика до полого шара в рукояти

    Побежали красные капли сами собой,

    А рука моя заныла от боли.

    С тех пор от запястья и до локтя у меня

    Неприкрытая кость без кожи, плоти и вен.

    Я ношу повязку,

    Чтобы никто этого не узнал.

    И я заклинаю тебя,

    Я прошу тебя поклясться твоим настоящим и всеми вымышленными именами!

    Обещай мне, что никогда никому,

    Даже сестре своей, Розалинде,

    Не расскажешь эту историю,

    Этот единственный подлинный рассказ из всех моих.

    Иначе — чувствуя я, и боль в руке моей подтверждает опасения! — нас обоих найдет

    Могучая чернокнижница Хелицера.

    И сестры снова сменили друг друга.

    Много прошло времени,

    Множество сменилось оттенков и красок неба,

    Плутавший де Рейв, двенадцать раз сбиваясь с пути и возвращаясь к первому следу на тропе,

    Довел двух воровок до лабиринта,

    Где густые заросли роз давно сменились высокими и сухими

    Колючими кустарниками,

    На ветви коих были наколоты черепа и нанизаны красные лианы.

    Приговоренная и заклейменная

    Избавили шута от веревок,

    Стараясь не прикасаться к повязке на его правой руке,

    И завели юношу в лабиринт.

    Хотели они ждать возвращения де Рейва,

    Но тени густого леса, крики ворон и шипение змей,

    Окунувшись в черную краску их воображения,

    Рисовали на каждом углу монстров и страшных созданий,

    О которых им пел уличный музыкант и плут в едином лице.

    Им привиделись голем, вурдалаки и ожившие мертвецы всех видов.

    Когда один из кустов, нарочно задетый де Рейвом,

    Затрясся и сбросил на землю разбившийся о камни череп,

    А совы и гарпии, сидевшие на ветках деревьев, заплакали,

    Подобно раненным девам,

    Дрожавшие от страха воровки закричали и побежали прочь,

    Спасая свои шкуры.

    Перехитривший их де Рейв хотел уйти,

    Да вдруг показалось ему, что меж ветвей что-то блеснуло,

    И самого

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки