LoveRead.info » Книги » Романы » Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Книгу Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

545 0 23:01, 20-05-2023
Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли
20 май 2023

Книга Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли читать онлайн бесплатно без регистрации

Миллиардер Данте Шинина просыпается в номере отеля и видит перед собой бывшую возлюбленную, Алисию Доменика, с которой расстался десять лет назад. Девушка утверждает, что работает горничной в этом отеле, однако Данте не верит в совпадения и решает выяснить, что она затеяла…

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
    Перейти на страницу:
    тебе неприятно, что я тебя раскусил.

    — Я не планировала спать с тобой, — призналась она. — Я просто хотела, чтобы мы выпили кофе.

    — Алисия. — Он прижался к ней бедрами, и они оба поняли, что его полотенце упало на пол. — Ты не собиралась спать со мной?

    — Ни за что, — настаивала она.

    — Ты такая хорошая лгунья, что даже не понимаешь, когда врешь.

    И внезапно они набросились друг на друга с поцелуями, восхитительными и безумными. Их близость была такой бурной и страстной, словно оба окончательно потеряли голову. Забыв о притворстве и сдержанности, они с отчаянием отдавались друг другу.

    Когда все закончилось, Алисия, дрожа, попыталась подтянуть бретельки ночной рубашки и растерянно уставилась на Данте.

    — Все в порядке? — Данте не узнал собственного голоса. Он был ошеломлен, потому что у него никогда не было такого секса. Он отвел волосы с ее лица, пытаясь подобрать слова.

    Алисия вдохнула и нахмурилась.

    — Мы не предохранялись…

    Он закрыл глаза, стараясь ее успокоить.

    — Алисия, клянусь, со мной такое впервые…

    Она покачала головой, потому что не поверила ему. В конце концов, она видела доказательство того, что однажды он не предохранялся.

    — Ты принимаешь противозачаточные? — спросил он.

    — Конечно нет!

    Он сглотнул, увидев гнев и панику в ее глазах. — Все обойдется. — Он пытался быть практичным, но не мог не злиться.

    — Не говори мне, что все обойдется. Ты лжешь, Данте. Не рассказывай, что такое с тобой впервые. А как же то, что случилось через девять месяцев?

    — Что? — Его голос напоминал удар хлыста.

    — У тебя родился сын! — крикнула она. — Его зовут Роберто.

    — Ты решила рассказать мне только сейчас? — Он побелел от ярости. — Почему не пять минут назад? Или ты хочешь, чтобы у него родился брат? — При чем здесь я? — Она ужасно рассердилась. — Не знаю, с кем ты был, когда вернулся в деревню, но у тебя родился ребенок. Очевидно, я не была такой уж особенной для тебя. И очевидно, ты не всегда предохранялся.

    — Ты превзошла себя, Алисия, — сказал Данте. — Твоя ложь не знает границ.

    — Я не лгу, Данте. Ребенка подбросили в монастырь. Даже сестра Анжелика не сомневается, что он от тебя. Вылитый Шинина. Она заметила, что я потеряла серьгу, когда вернулась в тот день…

    Данте был бледным как мел.

    — Расскажи все в подробностях.

    — Сестра Анжелика знала, что я долго отсутствовала. Я сказала ей, что спряталась в хижине, и она с большим удовольствием указала мне, что я потеряла серьгу. — Она повела плечами. — А через девять месяцев у монастыря оставили младенца. Она предположила, что он мой, но это не так.

    — Значит, я несу ответственность за всех детей, родившихся через девять месяцев после моего приезда?

    — Пожалуйста, перестань. — Она не могла выносить его ложь. — Он твой.

    — Где он сейчас?

    — У него любящая семья. — Алисия с упреком посмотрела на Данте, ненавидя его беспечность. И ненавидя себя за принятое решение расстаться с тем ребенком. — Как ты мог, Данте?

    * * *

    Ему очень хотелось спросить ее о том же, но он пытался вести себя разумно.

    — Ты знаешь, кто его мать? — спросил он.

    — «Детская дверь» в монастыре анонимная.

    — О каких слухах ты говорила во время полета?

    — В деревне много болтали о том, что ты заходил в дом, когда приезжал.

    — Какой дом? — Он посмотрел на нее. — Ты имеешь в виду, где я разбирал вещи своей матери?

    Она кивнула.

    — Я был занят: ночная служба, похороны, ты.

    — Данте, ты был там. Как ты мог? — повторила она.

    Он долго смотрел на нее.

    — Нет, — наконец произнес он и прошел мимо нее. Алисия пришла в ярость и последовала за ним в его спальню, где он сердито одевался.

    — Ты собираешься в монастырь? — спросила она, но он проигнорировал ее, натягивая джинсы. — Тебе туда нельзя. Данте, пожалуйста, не надо.

    Он не ответил.

    — Я не должна была тебе говорить.

    — Наверное, ты больше не могла сдерживать свое негодование. — Он посмотрел на нее. — Так мне кажется. Ты можешь не приходить ко мне в спальню без приглашения?

    — Ты обязан со мной объясниться.

    — Вообще-то нет.

    Он уставился на нее, и она поняла, что продолжения разговора не будет.

    — Мы не пара, Алисия. И поверь мне, я никогда этого не хотел.

    — Значит, мы друзья?

    — Да неужели? В этом я сомневаюсь.

    — Мы были друзьями.

    — По-твоему, быть друзьями — держаться за какой-то слух десятилетней давности, ожидая удобного момента? — спросил он. — Нет уж, спасибо.

    — Я имею полное право расстраиваться…

    — Вот и расстраивайся, — сказал он, садясь на средневековую кровать и надевая ботинки.

    Его равнодушие было настоящей пыткой.

    — Куда ты собрался?

    Данте не ответил.

    — Пожалуйста, не врывайся в его жизнь.

    — Не волнуйся, — съязвил он. — По пути я куплю голубые шарики и плюшевых игрушек.

    — Пожалуйста, не ищи его.

    — Отвали, Алисия!

    Она отчаянно пыталась остановить его.

    — Сегодня мы ужинаем с твоей семьей…

    — Ты шутишь, что ли? — Данте даже не оглянулся, разыскивая ключи от машины. Он взял свой телефон и выключил его у нее перед носом. — Никакого семейного ужина.

    — Куда ты идешь?

    — Хочу найти более разумного собеседника. — Он уставился на нее непроницаемым взглядом. — Организовать твой перелет?

    — Ты меня выгоняешь?

    — Я никогда и никого не выгоняю, — сказал он. — Но ведь ходили слухи, верно? Когда я был подростком, говорили, что я вломился в булочную. Ты тоже в это поверила, Алисия?

    — Нет! — Она была потрясена. — Они лгали. Я всегда защищала тебя, Данте.

    — Ты защищала, — сказал он. — Но это прекратилось задолго до похорон. Прежде чем требовать честности от других, взгляни на себя.

    Глава 12

    — Матери настоятельницы нет, синьор.

    Но Данте ждал полчаса у ворот монастыря не для того, чтобы ему отказали.

    — Пожалуйста, сообщите ей, что, если она не примет меня, я разберусь с проблемой самостоятельно. — Данте умел добиваться своего. — Я буду признателен ей за помощь в деликатном вопросе, который всплыл сегодня утром.

    На этот раз Данте подождал всего десять минут. — Пожалуйста, идите за мной.

    Он поднялся по широкой лестнице, которая казалась почти знакомой, потому что Алисия рассказывала ему о ней.

    Мать настоятельница натянуто улыбнулась, когда они заняли свои места в ее кабинете.

    — У вас деликатный вопрос?

    — Ребенок, — сказал Данте.

    — Синьор… — Она подняла руку. — Я вынуждена вас остановить. Я говорю это с величайшим уважением, но, прежде чем мы продолжим, вы должны знать, что однажды произнесенные слова не могут… — Я здесь не для того, чтобы вмешиваться в чью-то жизнь, — заявил Данте. — Но дело в том, что я считаю, что

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки