LoveRead.info » Книги » Романы » Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Книгу Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

545 0 23:01, 20-05-2023
Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли
20 май 2023

Книга Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли читать онлайн бесплатно без регистрации

Миллиардер Данте Шинина просыпается в номере отеля и видит перед собой бывшую возлюбленную, Алисию Доменика, с которой расстался десять лет назад. Девушка утверждает, что работает горничной в этом отеле, однако Данте не верит в совпадения и решает выяснить, что она затеяла…

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
    Перейти на страницу:
    свой стул.

    — Извините, я на секунду выйду.

    Она схватила его за руку, прося не оставлять ее со своей семьей, но Данте ушел. Алисия вздохнула и улыбнулась. Маттео разговаривал по телефону, к явному неудовольствию своего отца, а Роза сидела с отсутствующим видом. Джустина беззастенчиво разглядывала Алисию, и та не осмеливалась взглянуть на отца Данте.

    Взяв меню, она притворилась, что читает его. Она продолжала это делать, когда Данте вернулся. — Я закажу что-нибудь простое, — сказала она, закрывая меню. — Мне только спагетти аль суго.

    Официант подошел, чтобы дать свои рекомендации, и Джустина отмахнулась от него, но Данте поднял руку.

    — Я хочу послушать. — Данте кивнул при упоминании меч-рыбы, и Алисия оживилась, когда официант перечислил вегетарианские блюда.

    — Ах. — Она повернулась, когда официант упомянул, что здесь популярна паста с рикоттой и фисташками. — Наверное, это вкусно. Надо это попробовать.

    И еще, впервые в жизни, Алисия заказала закуску, которая по описаниям показалась ей райским блаженством. Она понятия не имела, что это было сделано по указанию человека, который сидел рядом с ней.

    Со стороны все выглядело очень цивилизованно.

    Данте спросил, удобно ли его семье в отеле.

    — Превосходно, — сказал Винченцо. — Ты был прав насчет этого места. Ты не привязался к нему? Глупо вкладывать деньги в эмоции.

    — Да, ты говорил мне об этом много раз.

    — Маттео. — Джустина взяла телефон у него из рук. — Мы обсуждаем семейный бизнес. Удели нам внимание.

    — На самом деле нет, — уточнил Данте. — Мы обсуждаем мой бизнес.

    — Данте прав, — сказал Винченцо. — Давайте насладимся ужином и прекрасной компанией. — Он поднял бокал за Алисию.

    Они ели и разговаривали, но Алисии было не по себе, потому что Данте выглядел не умиротворяющим, а почти агрессивным.

    — Откуда именно ты родом? — спросил Винченцо Алисию.

    — С юга. — Она старалась отвечать расплывчато.

    — Треборди, — сказал Данте, явно сожалея о том, что приказал ей забыть о прошлом.

    Джустина обратилась к ней впервые:

    — Там же, где родился Данте?

    — Да. — Алисия кивнула, чувствуя себя неловко.

    — Мы выросли в одной деревне. — Данте взял ее за руку.

    — Вы учились в одной школе? — неожиданно спросила Роза.

    — Нет, — ответил Данте. — Алисия ходила в монастырскую школу.

    — А твоя семья? — Джустина жестом попросила снова наполнить ее бокал вином. — Они по-прежнему живут в деревне? — Она слегка фыркнула.

    — Меня воспитали монахини. — Алисия впервые произнесла это вслух. — Меня оставили у «детской двери» монастыря.

    — Боже, — сказала Джустина. — Ты знаешь, кто твои родители? У тебя есть предположения? Данте снова ответил за нее:

    — На самом деле мы только что узнали, что не можем быть женихом и невестой. Мы сводные брат и сестра, только никому не говорите об этом.

    — Данте! — Алисия рассмеялась. — Да, я знаю, кто мои родители, но они не хотят со мной встречаться. Они были молоды, когда отдали меня. Потом они поженились, и у них родились другие дети.

    Джустина снова обратилась к Алисии:

    — Ты знала мать Данте?

    За столом повисла тишина, и Алисия почувствовала, как Данте напрягся от мысли о том, что имя его матери снова изваляют в грязи.

    — Немного, — сказала Алисия. — Она была очень красивой. И доброй. Она каждый месяц присылала мне посылку.

    — Она работала? — спросила Джустина.

    — Если честно, я не помню. — Алисия нахмурилась, словно размышляя. — Раньше мы продавали ее продукты в монастырской лавке. У нее была пасека.

    Она почувствовала, как Данте сжал ее руку, и увидела облегчение на лице Винченцо. Но Джустина не унималась.

    — А как же вы снова встретились после стольких лет? — спросила Джустина. — Ты разыскала Данте потому, что узнала, как хорошо у него идут дела?

    Алисия потеряла дар речи.

    — Это я очень долго ее искал, — сказал Данте. — Мы дружили в детстве. — Он обнял ее за плечи, и ей захотелось опереться о него.

    — Раньше я называла его Пауком, — сказала Алисия, — потому, что он был длинным и тощим. А потом он разбил мне сердце, переспав со всеми девушками в деревне, кроме меня. Ну, я его ревновала. — Она повернулась и с любовью посмотрела на него. — Я узнала, что он в Милане, и разыскала его. — Она погладила его по щеке. — Разве можно меня винить? — По-моему, его мать знала о нас, — продолжала Алисия. — Она подарила мне красивую пудреницу с зеркалом на восемнадцатилетие. — Она почувствовала, как замер Данте. — Я дорожу ею и везде ношу с собой.

    Далее Джустину снова заинтересовали родители Алисии.

    — Значит, сначала родилась ты, а потом они поженились и родили еще детей?

    — Джустина. — Данте посмотрел на нее. — Может, хватит?

    Он знал, что Алисия расстроилась и наверняка прикусывает язык, чтобы не сболтнуть лишнего.

    Он повернулся и уставился на бесчувственную Джустину.

    — Ты так и не сказала мне, Джустина… — Данте одарил ее злобной улыбкой. — Как ты познакомилась с моим очень богатым отцом?

    Джустина одарила его убийственным взглядом.

    Подали десерт аффогато. Перед тем как налить кофе на свое мороженое, Алисия решила выйти.

    — Здесь так жарко…

    Данте посмотрел на Джустину с предупреждением, встал и тоже вышел подышать свежим воздухом. Вернее, он пошел за Алисией.

    — Извини, она идиотка.

    — Все в порядке, — сказала Алисия, глядя в ночь. — Прости за мою болтовню. Ты меня знаешь… Я просто не могу удержаться, когда начинаю.

    — Да ладно тебе. — Он усмехнулся. — Помнишь, как ты рассказывала туристам, что твои родители погибли на пожаре?

    — Да. — Она рассмеялась. — Кстати, твой отец почти весь вечер флиртует со мной. Он неугомонный. Пожалуйста, сделай так, чтобы мне не пришлось танцевать с ним!

    — Обещаю. — Данте улыбнулся. — Ты будешь танцевать только со мной.

    — Джустина точит на меня зуб. — Она отвела глаза. — Или на тебя. Я не могу понять.

    — Она сердится. Я думаю, Джустина начинает понимать, что ее сын не сумеет вести бизнес, если я отойду от дел.

    — У них проблемы?

    — Нет, но я много для них сделал. Я не сидел без дела.

    — Можно сказать тебе кое-что?

    — Алисия, прошу тебя, избавь меня от лекции о семье.

    — Нет. Я хочу сказать, что понимаю тебя.

    — Что-что?

    — Ты имеешь право отойти от дел. У всего есть пределы.

    — Не ожидал этого от тебя.

    — Я тоже, — призналась она. — Я пойду внутрь. — Алисия оставила его одного на террасе.

    Она сидела с большим бокалом бренди и смотрела на пары, танцующие под красивую итальянскую музыку. Маттео отложил телефон и повел Розу танцевать, а Винченцо потащил сопротивляющуюся Джустину на танцпол.

    «Я хочу любви, — подумала Алисия, пока Данте шел к столу. — Я слишком долго стучусь в закрытую дверь».

    Завтра они с Данте расстанутся, а сегодня она будет наслаждаться каждой минутой рядом с ним. —

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки