LoveRead.info » Книги » Романы » Дважды венчанные - Барбара Картленд

Дважды венчанные - Барбара Картленд

Книгу Дважды венчанные - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

314 0 01:45, 08-05-2019
Дважды венчанные - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Дважды венчанные - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Прелестная и независимая леди Тереза Брайан поневоле согласилась принять участие в хитрой игре, целью которой было спасение легкомысленного лорда Гарри, племянника маркиза Волстоука, от скандальной женитьбы на актрисе. Кто мог предположить, что задуманный веселый маскарад обернется для девушки и ее «жертвы» историей интриг и приключений, опасностей, неожиданностей и великой, страстной, преодолевающей любые преграды любви?..
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    Перейти на страницу:

    После обеда он тихо сказал:

    — Не стоит подниматься наверх, пойдем в мой кабинет.

    Она была заинтригована.

    В этой комнате когда-то работал его отец, а теперь она стана его рабочим кабинетом.

    Гарри подошел к столу и достал из выдвижного ящика бриллиантовую диадему, а затем короткую кружевную вуаль.

    Если бы Тереза надела настоящую венчальную фату, это могло привлечь излишнее внимание. Эта же вуаль лишь слегка прикрывала волосы.

    Девушка примерила диадему и залюбовалась собой.

    — Эту диадему носила моя мама, — объяснил Гарри, — и я всегда надеялся, что моя жена будет в ней так же прекрасна?

    — Благодарю вас за то, что позволили мне надеть эту диадему.

    Он посмотрел на нее долгим, внимательным взглядом, но не поцеловал.

    Потом он вручил ей небольшой букетик белоснежных цветов и предложил опереться на свою руку.

    Так, рука об руку, они вышли из кабинета и направились к часовне, примыкавшей к дому.

    Тереза догадалась — священник уже ждет их.

    И правда, когда они вошли в часовню, она увидела там пожилого, седовласого человека, стоявшего перед алтарем.

    Гарри позаботился о том, чтобы внутри было необычайно красиво.

    Шесть зажженных свечей сияли на алтаре и две огромные — по обе стороны от него.

    Белые цветы украшали алтарь, повсюду стояли роскошные вазы с лилиями.

    Священник улыбкой приветствовал их, когда они направлялись к нему по проходу.

    Они подошли к алтарю, и начался обряд — очень простой, но такой сердечный и искренний, что его невозможно будет забыть.

    Они встали на колени под благословение, и Терезе казалось, будто сам Бог благословляет их, — только благодаря Его воле они сумели найти друг друга.

    Их любовь была подобна той, что позволила ее отцу и матери испытывать счастье многие годы.

    Завершив обряд, священник сам встал на колени перед алтарем.

    Гарри помог Терезе подняться и нежно поцеловал. Она восприняла этот поцелуй как знак верности.

    Они молча, держась за руки, поднялись по лестнице, но неожиданно для нее Гарри повел ее не к той комнате, где она спала со дня приезда в Боурнхолл, а к другой, расположенной рядом со спальней для особо важных гостей. Тереза догадалась, что комната служила спальней его маме, а до нее — всем графиням их рода.

    Должно быть, спальней не пользовались, и вот теперь по распоряжению Гарри открыли сегодня.

    Шторы были подняты, и комната представилась волшебным местом, напоенным одной лишь любовью и еще цветами, белыми цветами повсюду, как в часовне, откуда они только-только вышли.

    Все здесь говорило: отныне и ей отведено в сердце Гарри место, где он хранил лишь священную память о матери.

    И ему не нужно было теперь объяснять, что никакая другая женщина ничего не значит для него.

    Разве не этого так страстно желала Тереза!

    Сейчас ей казалось, будто он достал с неба звезды и сделал дня нее из них невидимое ожерелье.

    Аромат белых лилий и каких-то других цветов наполнял комнату.

    Гарри закрыл дверь, и Тереза поняла, что он отослал горничную, пожелав сам поухаживать за ней.

    Он прижал ее к себе, целуя бережно и нежно.

    Торжественность и красота венчания захлестывала их.

    Легким движением он снял с ее волос диадему и положил на туалетный столик. Потом вуаль.

    Она чувствовала, как его пальцы освободили от заколок волосы, и они плавно рассыпались по плечам. Наконец он расстегнул платье, и оно упало к ее ногам.

    И тогда он стал целовать ее, чем приводил ее в неистовый восторг и изумление.

    Гарри поднял ее на руки, отнес к кровати и осторожно положил на подушки.

    Ей чудилось, будто она плывет в сказочном сне, так все было красиво вокруг.

    Звезды и мягкий серебряный свет луны обволакивали их своей волшебной аурой.

    Гарри лег рядом и, обняв, тихо сказал:

    — Я люблю тебя.

    — И я люблю… тебя… всем сердцем, — прошептала Тереза, — но, пожалуйста… любимый, я… боюсь.

    — Меня? — спросил Гарри.

    — Нет. Конечно, нет, я… боюсь… показаться тебе скучной… после тех искушенных красавиц… которые любили тебя раньше… а я знаю так мало… о любви…

    — Ты действительно считаешь, будто мне хотелось бы, чтоб ты узнала обо всем этом от кого-нибудь, кроме меня? — горячо запротестовал Гарри и стал целовать ее глаза, щеки, губы, шею.

    Подобных ощущений она никогда прежде не испытывала. Это была любовь — истинный рай на земле.

    А в ту минуту, когда Гарри назвал ее своей, она почувствовала, как они вместе взмывают в небо и прикасаются к звездам, а луну, далекую недоступную луну она держит в своих руках.

    — Я люблю тебя… я люблю тебя!.. Этот шепот, казалось, плыл в лунном свете.

    — Моя дорогая, любимая моя, неужели такое возможно? Я люблю тебя, как никого в жизни!

    — Я… боготворю тебя, — пролепетала Тереза.

    И Гарри был поражен, как в ней сочетается все то, чем, на его взгляд, должна обладать его жена.

    К тому же он не сомневался: ее ум вдохновит его на большие свершения, и они вдвоем сделают мир вокруг себя лучше, ведь они всегда и во всем станут искать совершенства.

    В тишине Тереза прошептала:

    — Ты… все еще… любишь меня?

    — Не могу выразить словами, как! — нежно ответил Гарри. — Ты подобна лилиям, которые я расставил по комнате, они, моя дорогая, как и ты — символ непорочности, невинности, и ты принадлежишь только мне!

    Его губы отыскали ее, и Тереза почувствовала, как они зажигают в ней крохотные, мерцающие язычки пламени.

    — Люби меня… Гарри… прошу тебя… — молила она. — Мне нужна твоя любовь… Мне не жить без нее.

    — Так же, как я не сумей бы жить без тебя!

    Мерцающие язычки пламени разгорались все сильнее и становились все выше, сливаясь с тем огнем, который сжигал Гарри.

    — Я желаю, я жажду тебя, любимая моя…

    Неописуемый восторг, переполнявший ее, казался частью лунного света.

    Сейчас они стали ближе друг другу, чем когда бы то ни было, ибо слились и душами, и сердцами.

    Они были одни в этом мире, где-то наверху сверкали звезды, и по лунной дорожке они поднимались в созданный только для них двоих райский сад.

    Их любовь, они знали, одержит победу над любыми трудностями, подстерегавшими их впереди.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки