LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Книгу Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

454 0 16:52, 12-05-2019
Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод
12 май 2019
Автор: Джанет Маклеод Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Романы
    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 117
    Перейти на страницу:

    Он побежал к кровати, как будто собираясь на нее забраться, но потом остановился.

    Луиза подняла хрупкую руку и сделала Кларри знак подойти ближе. Когда девушка направлялась к кровати, ей в нос ударил сладкий тошнотворный запах. Кларри постаралась скрыть свое изумление. Эта женщина с желтой кожей, ввалившимися глазами и всклокоченными волосами, выбившимися из-под чепца, не имела ничего общего с румяной жизнерадостной леди, которая ей запомнилась.

    — Здравствуйте, Кларри, — произнесла миссис Сток тонким, слабым голосом. — Я могу звать вас по имени?

    — Конечно, — улыбнулась девушка, подходя ближе и пожимая протянутую руку.

    Кларри удивило то, что пальцы миссис Сток оказались одутловато-мягкими — толстое золотое обручальное кольцо впилось в распухшую плоть.

    — Рада снова вас видеть, миссис Сток. Мы скучаем по вас в церкви и желаем вам скорейшего выздоровления.

    В глазах Луизы отразилась грусть.

    — Спасибо.

    — Мама, — прервал молчание Уилл, — я почти выиграл у Кларри в нарды.

    — Пока еще не совсем, — засмеялась Кларри. — Не забывай, что я играю в нарды намного дольше тебя.

    — Как вам в Ньюкасле? — спросила Луиза медленно, с трудом произнося слова. — Вы уже обустроились?

    Кларри не сразу нашлась, что сказать.

    — Пока еще мы не чувствуем себя здесь как дома, — ответила она правдиво. — Но постепенно привыкаем. Дядя Джейред великодушно принял нас к себе.

    — Олив — ваша сестра? — спросила Луиза.

    — Да, она способная девочка, очень одаренная, любит читать. Олив восхитила бы библиотека мистера Стока.

    — Да, пожалуй. Возьмите пару книг, — сказала Луиза, глядя стеклянными глазами куда-то за спину Кларри.

    — Конечно, дорогая, — ответил Герберт Сток.

    Кларри удивленно обернулась. Она не заметила, что мистер Сток вошел вслед за ними. Его лицо светилось нежностью.

    — Вы очень добры, спасибо. Олив будет рада.

    Неожиданно Кларри нахмурилась.

    — Только миссис Белхэйвен может не позволить ей читать. Она одобряет лишь чтение Библии.

    — Но это же так скучно, — недоверчиво произнес Уилл.

    — Уилл, тебя никто не спрашивает, — осадил его отец.

    — Вы можете пронести их незаметно, — предложил Уилл. — Среди подносов для пирогов.

    — Уильям, довольно, — сказал Герберт. — Почему бы нам с тобой не пойти и не позаботиться о чае? Долли, должно быть, все уже приготовила.

    Когда они вышли, Луиза показала жестом, чтобы Кларри села на стул у ее кровати.

    — Кларри, расскажите мне… об Индии. Как там?

    — Это самое прекрасное место на свете, — ответила Кларри, опускаясь на стул. — Наш дом стоял среди холмов, окруженный лесом. Я каждый день ездила верхом смотреть на восход солнца над горами. Я очень скучаю по всему этому.

    — Продолжайте, — сказала Луиза сонным голосом. — Я могу… закрыть глаза, но я слушаю.

    Заговорив о своем прошлом, Кларри обнаружила, что уже не может остановиться. Она рассказала матери Уилла все о Белгури, о своем отце-нортумберлендце, о его упрямом характере и о своей кроткой полуиндианке-матери. О Камале и об Аме, о Шиллонге и трудностях выращивания чая в таких отдаленных краях. О Принце, свами и величии Гималаев. Единственное, о чем она умолчала, — это о застарелой вражде между ее отцом и Робсонами, о высокомерном предложении Уэсли спасти их. Мысли об Уэсли всколыхнули в ее душе давнюю обиду и чувство вины за смерть отца, и Кларри не нашла в себе сил упомянуть его имя. Как бы он сейчас злорадствовал, увидев ее в таком униженном положении!

    Вкратце рассказав Луизе о смерти своего отца, после которой они были вынуждены покинуть Белгури навсегда, Кларри замолчала, захваченная воспоминаниями. За все прожитые в Англии месяцы ее родственники ни разу не спросили ее об отце или об их с Олив прежней жизни. Кларри чувствовала благодарность к этой больной женщине за то, что та дала ей наконец возможность выговориться.

    Думая, что Луиза уснула, Кларри бережно накрыла ее опухшую ладонь своей и прошептала:

    — Спасибо.

    Глаза Луизы открылись, и их взгляды встретились.

    — Теперь я понимаю… почему Уилл так вами восторгается, — произнесла она.

    — Он славный мальчик, — сказала Кларри, улыбнувшись.

    — Да.

    Они с минуту помолчали. Кларри думала о том дне, когда Уилл показал ей вертеп, и она была уверена, что на лестничной площадке видела женщину в ночной рубашке. Слышала ли тогда мать Уилла их разговор о мертворожденном ребенке? Кларри ощутила потребность что-нибудь об этом сказать, потому что тяжесть этой потери невидимо витала повсюду: в этой комнате, в этом доме. Она не знала, как сказались роды на здоровье этой женщины, но видела, что горе въелось в нее наподобие раковой опухоли.

    — Миссис Сток, — сказала Кларри участливо, — мне очень жаль, что вы потеряли ребенка.

    Луиза отдернула руку, словно ее ошпарили, и, отворачиваясь, тихо застонала. Кларри поднялась. Она поступила неправильно. Она вмешалась в частную жизнь и обидела добрую женщину, проявившую по отношению к ней дружелюбие.

    — Простите меня, я позволила себе лишнее, — произнесла девушка. — Я не хотела вас расстроить.

    Кларри пошла к двери, но Луиза прошептала:

    — Останьтесь.

    Когда мать Уилла повернула лицо к остановившейся Кларри, на ее бледных щеках блестели слезы.

    — Вы были правы, — пробормотала она. — Это была девочка. Прелестная девочка.

    Кларри быстро подошла к ней и дотронулась до ее руки.

    — Вы слышали наш с Уиллом разговор, правда? Вы там были.

    — Да.

    — Он винит себя в случившемся, — тихо сказала Кларри.

    — Да, бедный мальчик. Я не могла… — Голос миссис Сток бессильно утих.

    Кларри душили слезы.

    — Вы дали ей имя?

    Луиза, судорожно вздохнув, кивнула головой.

    — Вы, наверное, выбрали имя заранее.

    Во взгляде Луизы отразилась безмерная тоска.

    — Если бы был мальчик, мы назвали бы его Генри. Если девочка — Люсинда.

    — Люсинда — очень красивое имя.

    Луиза снова протянула руку и нащупала ладонь Кларри.

    — Я помолюсь за Люсинду, — пообещала Кларри, нежно сжимая руку Луизы.

    — Я даже не знаю… где ее похоронили, — простонала она.

    Кларри очень хотелось как-то ее утешить.

    — Народ кхаси, среди которого мы жили в Индии, верит, что умерший младенец воплощается в птицу и улетает, свободный от страдания.

    — В птицу? — повторила Луиза.

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки