LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Книгу Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

454 0 16:52, 12-05-2019
Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод
12 май 2019
Автор: Джанет Маклеод Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Романы
    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 117
    Перейти на страницу:

    — Я не хочу становиться у вас на пути, Кларри, но мы должны получить компенсацию.

    — Компенсацию? — переспросила Кларри.

    — Да, — кивнул Джейред. — Вы наши родственницы и работаете у нас по найму. Я полагаю, что половину вашего жалованья мистер Сток должен передавать нам, вашим опекунам.

    Лили тут же перестала всхлипывать и подняла глаза.

    — Это верно, вы будете нам платить. Хоть этим нас отблагодарите. Вы не уйдете к Стокам, пока мы это не уладим.

    Кларри старалась сдерживать раздражение. Родственницы, надо же! И Белхэйвены имеют наглость требовать это после того, как они обращались с Олив и с ней. Но она готова была заплатить эту цену за то, чтобы вырваться из каторги на Вишневой улице.

    — Значит, половину жалованья, — сказала Кларри, — пока мне не исполнится двадцать один год.

    Лили ткнула пальцем в Олив и возмущенно фыркнула.

    — Пока этой девчонке не исполнится двадцать один год.

    — Нет, миссис Белхэйвен, — обернулась к ней Кларри. — Как только я достигну совершеннолетия, Олив будет находиться под моей опекой.

    Она почувствовала, как сестра сжала ее ладонь.

    — Вернемся к этому вопросу, когда придет время, — проворчал Джейред и направился в бар.

    Глава двенадцатая


    Лили не разговаривала с племянницами до тех пор, пока они не покинули ее дом на следующей неделе. Она заставила их есть в помещении, где мыли посуду, и передавала свои распоряжения через Джейреда или Харрисона. Помимо ежедневных обязанностей девушкам досталась дополнительная работа по весенней уборке в доме, например стирка всех одеял.

    Но ничто не могло омрачить радостного возбуждения, связанного с переселением. Лекси и Айна также были очень рады за свою подругу.

    — Молодец, дорогая! — воскликнула Айна. — Ты заслуживаешь лучшей доли.

    — Если Стокам нужны хорошие работницы, — смеялась Лекси, — замолви и за нас словечко.

    Но когда Кларри спросила о Мэгги, их веселье тут же улетучилось.

    — Она вернулась к мужу, вот так-то, — вздохнула Лекси.

    — Побоялась не вернуться, — добавила Айна.

    — Не смогла не вернуться, — возмущенно поправила ее Лекси.

    Кларри было всех их очень жаль. Она уже хотела было посвятить подруг в свои замыслы насчет чайной, но потом решила, что они тоже могут посмеяться над ней. А поскольку она не смогла убедить Белхэйвенов открыть чайную, то ее планам не суждено воплотиться в жизнь.

    У сестер было так мало личных вещей, что Кларри и Олив оставили сборы на день отъезда. В понедельник утром, рискуя навлечь на себя гнев супруги, Джейред предложил подвезти их на своей телеге.

    Когда Олив заглянула под кровать, она отчаянно крикнула:

    — Ее нет!

    — Чего нет? — спросила Кларри.

    — Моей скрипки. Она пропала!

    Кларри поставила свечку на пол и заглянула под кровать.

    — Когда ты в последний раз на ней играла?

    — Несколько недель назад, — хмуро ответила Олив. — Ты же знаешь, как она ее ненавидит.

    — Лили! — процедила Кларри сквозь зубы. — Она спрятала ее, чтобы нам досадить.

    За завтраком Кларри обратилась к тетке.

    — Скажите ей, мистер Белхэйвен, — ответила Лили через своего мужа, — что я не прятала их чертову скрипку. Мне она не нужна.

    — Куда же она подевалась в таком случае?

    — Скажите ей, — ответила Лили с довольным видом, — что она продана.

    — Вы ее продали?! — воскликнула Олив в ужасе.

    — Какое вы имели право?! — взорвалась Кларри. — Эта скрипка принадлежала нашему отцу!

    — Лили, дорогая… — начал Джейред изумленно.

    — Что Лили? — огрызнулась его жена. — Вырученные деньги хоть немного восполнили наши расходы на содержание этой парочки. Так что ты не очень-то им сочувствуй.

    Олив была уничтожена. Кларри пыталась утешить ее.

    — Мы выкупим твою скрипку, — сказала она, с трудом сдерживая возмущение. — Обязательно выкупим! Лили, скорее всего, не скажет, в какой ломбард ее отнесла, но мы ее найдем. Я попрошу Айну и Лекси, и они нам помогут.

    Выходя из буфетной в последний раз, Кларри взяла в руки больший кувшин для уксуса.

    — Что ты собираешься делать? — ахнула Олив.

    — Отплатить Джин-Лили ее же монетой, — сказала Кларри и вылила джин в сливную яму.

    Они покинули Вишневую улицу в ветреный апрельский день, сидя на телеге со своим чемоданом.

    — Приходи навестить нас в Саммерхилл, — крикнула Кларри Харрисону, помахав ему на прощанье. — Мы угостим тебя чашкой чая, когда ты привезешь пироги.

    Кларри заставила себя вежливо попрощаться с Лили, но та сделала вид, будто не заметила этого, и сестры отправились в путь.

    Настроение Кларри улучшалось по мере того, как Барни увозил их все дальше от пивной. Девушка сидела, обняв Олив, не в силах сдержать широкую радостную улыбку.

    Подъехав к черному ходу большого дома Стоков, Джейред с чемоданом Кларри спустился по ступеням, ведущим в полуподвальный этаж.

    Долли вышла им навстречу.

    — Это вы? Рада видеть вас, мисс. Плита дымит как паровоз.

    — Наверное, дымоход забился, — сказал Джейред. — К нам в паб приходит трубочист. Могу прислать его сюда, если хотите.

    — Спасибо, дядя Джейред. Это было бы замечательно.

    Кларри слезла с телеги и напоследок похлопала Барни по крупу. Джейред замялся.

    — Я понимаю, что вы в ссоре с Лили, но вы ведь и дальше будете заказывать у нее пироги, правда?

    Кларри сдержала обиду, поднимающуюся у нее в душе. Она знала, как много для Лили и Джейреда значат эти заказчики.

    — Конечно, — уверила она дядю. — Лили печет вкусные пироги.

    Джейред явно испытал облегчение.

    — Но вам, пожалуй, стоит обратить внимание на то, что она держит в своих кувшинах для уксуса, — добавила Кларри.

    — А, в кувшинах, — вздохнул он, краснея. — Я об этом знаю.

    Неожиданно Кларри стало жаль его. Джейреду приходилось иметь дело с Лили на протяжении долгих лет, каждый день терпеть перепады ее настроения и слушать ядовитые замечания.

    — Увидимся в воскресенье в церкви, — сказала она, улыбнувшись. — Спасибо, что подвезли.

    — До свиданья, девочки. Я буду по вас скучать.

    Кларри удивленно посмотрела на него.

    — До свиданья, дядя Джейред.

    Долли отвела их на третий этаж, где располагались помещения для прислуги. Комната оказалась простой, но чистой. Здесь был шкаф, умывальник и железная кровать, застеленная чистыми простынями. Свет проникал через окно, из которого открывался вид на крыши соседних домов.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки