LoveRead.info » Книги » Романы » Туда, где кончается Лес - Лада Монк

Туда, где кончается Лес - Лада Монк

Книгу Туда, где кончается Лес - Лада Монк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

53 0 18:12, 26-12-2023
Туда, где кончается Лес - Лада Монк
26 декабрь 2023
Автор: Лада Монк Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Туда, где кончается Лес - Лада Монк читать онлайн бесплатно без регистрации

Что ждёт в самом конце лабиринта из роз? Отправляйтесь в путешествие по фантазийной вселенной Лады Монк, представленной в форме завораживающего своим слогом верлибра. Симара — жена колдуна, запертая в доме посреди лабиринта из роз. Ее главная мечта — посетить Бал Бабочек, таких же свободных, какой бы и ей хотелось быть. Нан — проклятый молодой человек, вор и обманщик, потерявший смысл существования. Его цель — отыскать эликсир, который зовется Лекарством, чтобы расплатиться за долги. И вот однажды эти двое встречаются, и начинается их новая жизнь…

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 56
    Перейти на страницу:
    отражении мрачных глаз которого меркли краски торжества,

    Зазывавшего в город летнее Солнце.

    Шуты в желтых колпаках с помпонами и бубенцами,

    Покрутившись на месте,

    Выдвинули узорную деревянную лесенку,

    Чтобы Темный Милорд мог подняться к дверце,

    Из-за которой слышалось звучание

    Ксилофона и гитары.

    Доктор Ф: Проклятье!

    Жаклин, не предскажешь ли ты

    Скорой гибели этим бродячим артистам?

    А внутри кибитки,

    Расписанной узелками цветочных лиан, светилами и таинственными созданиями,

    На табуретах с выпиленными в ножках глубокими ромбами и сердцами,

    Застланных лоскутными покрывалами и салфетками из праздничных лент,

    Играли огоньки,

    Заключенные в круглые и пятнистые, как черепашьи спины,

    Светильники из стекла.

    В кресле красном с подушками разных цветов и форм

    Восседал Вольф,

    А невеста его

    Села на лавку,

    Где ждали ее деревянная щетка и неочищенная шляпа актера,

    Исполнителя главных ролей.

    Когда сел напротив Вольфа приглашенный в кибитку бродячих артистов маг,

    Пододвинулась ближе к нему Алекса и улыбнулась.

    Актер: Слышал я, что искали Вы человека, чье имя известно мне.

    Актриса: Нашего друга, нашего недруга!

    И была с ним девушка с красными косами,

    Длинными-длинными, как вся пряжа земли,

    Сложенная одним пластом!

    Милорд: Расскажите о нем.

    Актер: Что сказать про обманщика и шута,

    Ни слова правды о себе не оставившего миру?

    Должен много мне этот бродяга,

    Отвергнутый всеми землями нашего мира,

    Должен и жизнью, и сердцем, и разумом, и деньгами.

    И недавно я видел его в городе этом,

    Словно он, ненавистный отпетый плут,

    Шел за мной по пятам,

    Как насланное на меня проклятие.

    И, в толпе увидав его, но упустив,

    Все обиды минувших дней

    Припомнил я.

    Он неуловим, но одинок.

    Актриса: И в толпе одинок!

    Милорд: Одинок, если не считать

    Девы в платье из белой прозрачной ткани,

    Что была вместе с ним.

    Актер: И что сделает один

    Против нескольких людей,

    Тренированных охотников,

    Выучивших все дорожки и тропы

    Этого резвого зверя?

    И коль желаете Вы

    Заарканить его,

    Я свои Вам услуги могу предложить.

    Милорд: Если знаете, где он, то скажите сейчас!

    Должен я поскорее его отыскать.

    Актриса: Носит грешная земля

    Всюду разных плутов,

    Где же этому быть?

    Вряд ли мы Вам ответим сей миг.

    Но мало в мире мест,

    Которые примут того,

    Кто сменяет на колесе жизни его

    Каждую ночь.

    Не нужна мне карта, не нужен мне и клубок,

    Способный верный путь путешественнику указать,

    Чтобы после заката его дорогу найти.

    И помощь мою можете Вы рассчитывать,

    Милостивый господин в лиловом плаще!

    И подвинулась ближе по щедро лаком залитой скамье к нему

    Актриса,

    Еще больше смутив чародея.

    Актер: Не его ли портрет освещен фонарями доски,

    С которой глядят на прохожих кровожадные разбойники?

    Не его ли имя выкрикивают паладины и рыцари Светлейшей Башни,

    Крепости, гудящей от воя и слез неисправимых лжецов?

    Не его ли имя говорят матери,

    Воспрещая детям уходить глубоко в лес?

    Как наступит закат, мы отыщем его,

    Положитесь на нас и на тех,

    Кто не меньше желает его изничтожить.

    В этом городе много отыщете Вы врагов его,

    Пусть внутри его тела и живут монстры,

    Когда будет нас много,

    Знающих слабости его и способы его одолеть,

    Он не страшен ничуть для нас.

    Алекса: Ничуть!

    Милорд: Отыщите его,

    И богатства, какими я смог овладеть,

    Станут вашими в миг,

    Когда горло ему я смогу пережать

    Своей правой рукой.

    Актер: Неуловимый и невидимый

    Не сумеет от нас сбежать,

    Слишком хорошо те,

    Кого он однажды считал друзьями,

    Знают его.

    Только Вы,

    Заставляющий взглядом

    Суетиться огни в потолочных бумажных фонариках,

    Соизвольте ответить на единственный мой вопрос.

    Расскажите, за что же мечтаете Вы

    Стать тем, кто прикажет правительнице

    Снести его голову с плеч?

    Неужели та дева,

    С какой он здесь был —

    Это Ваша сбежавшая из дому дочь?

    Милорд: Этот нежный цветок — жена моя.

    И ушла она с ним из дома, в котором

    Создал я ей целый скрытых от глаз чужих мир,

    Центр коего — я сам.

    Я явился домой,

    Утомленный дорогою дальней,

    Обессилевший от прохождения долгих, как век, путей,

    Предписанных чародеям

    Для усиления чар и наполнения разума воспоминаниями и опытом расставаний и встреч.

    И потеря ждала меня,

    Когда я вошел в свой собственный дом.

    Не встречали меня ни вино, ни грог,

    Ни любимой счастливая песнь,

    Ни слезы, вызванные разлукой.

    Разбитые емкости с зельями моими,

    Разлитый по полу бесценный запас эликсиров

    И зловоние, выпущенное из резервуаров с заспиртованными животными

    У порога подстерегали меня.

    Уничтожив тот мир,

    Который я для нее создавал,

    Она с другим мужчиной сбежала в иной,

    И я отдал бы тысячу дней своих только за то,

    Чтоб ее возвратить и его изничтожить.

    Актер: О, поверьте, мой гость,

    Будет меньше цена за никчемную его жизнь.

    Я приму от Вас деньги,

    Лучше день прожить богачом,

    Чем столетия нищенствовать.

    Актриса: Вот проклятый де Рейв!

    Трижды штормы обрушатся пусть на него!

    Милорд: Так чумной его род носит мерзкое мне имя?

    О, не три шторма он на себя навлек, а двенадцать тысяч!

    Пуще прежнего пенится и шипит

    Ядовитая злоба во мне!

    Как отец его однажды посмел украсть у меня жену,

    Так теперь ненавистный мне отпрыск его

    Совершил тот же путь до моего дома,

    Отняв самое ценное,

    Что я имел.

    Обреченный на смерть, он останется жив,

    Если примет любви поцелуй,

    Все снимающий чары с отчаявшихся,

    От покинувшей меня жены!

    Как могу допустить я,

    Что останется он жив,

    Когда на небосводе написала смерть ему

    В виде возникновения среди туч Черно-Белой Луны?

    Как могу допустить я,

    Что достанется ему та,

    За кого я однажды

    Всем сердцем своим заплатил?

    Сняв с руки своей кольцо и чародею протянув,

    На колени его,

    Принудив мага вздрогнуть и выронить посох,

    Упала Алекса.

    Ее длинные волосы водопадом цветным

    Потекли с коленей его к деревянному полу

    В измятых коврах,

    Где искусные руки стежок за стежком

    Смогли запечатлеть сказочные сюжеты и правду минувших лет.

    Актриса: Господин мой,

    Не печальтесь и не серчайте,

    Ибо слезы и гнев не идут Вашим глазам.

    Мать моя, я признаюсь, умела плести

    Из соломы золотые кольца, браслеты и цепи.

    И когда навсегда покидала я родительский дом,

    Отдала она мне вот это кольцо.

    Непростое оно:

    Чародейка, из чрева которой я явилась на свет,

    Отдала ему часть своего волшебства.

    Кто кольцо это в руки чужие

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки