LoveRead.info » Книги » Романы » Дикий кoт - Бeлла Мэттьюз

Дикий кoт - Бeлла Мэттьюз

Книгу Дикий кoт - Бeлла Мэттьюз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

189 0 14:11, 14-10-2024
Дикий кoт - Бeлла Мэттьюз
14 октябрь 2024

Книга Дикий кoт - Бeлла Мэттьюз читать онлайн бесплатно без регистрации

Что получится, если соединить поразительно красивого хоккеиста, которому чужды случайные связи, и обворожительную белокурую чирлидершу, не признающую серьезные отношения? Я планировала провести лето, взяв перерыв от свиданий… и флирта… и мужчин в целом. В теории это казалось отличной идеей. Но теория разбилась о суровую реальность, когда на соседний барный стул опустился мой личный криптонит. Внушительный рост шесть футов пять дюймов, мускулистое телосложение и резкие черты лица, он излучал самоуверенность, которую было трудно не заметить и еще труднее противостоять. Этот мужчина был искушением во плоти. Подобно изысканному кусочку шоколадного торта, он манил предаться наслаждению. А ведь я еще не успела узнать, каков он на вкус. Правила были просты как никогда: Одна ночь. Без имен. Без обязательств. Пока мой незнакомый красавец не оказался ослепительно сексуальным левым нападающим хоккейной команды «Philadelphia Revolution». Отцом-одиночкой двух очаровательных детей, которые затрагивали струны моей души, и семейством, которое было почти таким же странным, как и мое собственное. Кросс Уайлдер не ищет интрижек. А я не ищу сказки. Вопрос лишь в том… есть ли у меня выбор?

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
    Перейти на страницу:
    это тот, чей пенис становится длиннее или «растет» во время эрекции. «Shower» — это тот, чей пенис не растет сильно или вообще не растет во время эрекции, потому что он готов «показать себя первым, не нуждаясь в росте».

    [xi] — Жете (французское jeté, от jeter — бросать) — одно из основных прыжковых па в классическом танце, при котором во время танцевального шага тяжесть корпуса танцовщика переносится с одной ноги на другую.

    [xii] — Зепполе — итальянская выпечка, пончик или пирожное, рецепты которых варьируются в зависимости от региона. Обычно состоит из обжаренного во фритюре теста разного размера, посыпанного сахарной пудрой.

    [xiii] — «Стальные магнолии» (англ. Steel Magnolias) — кинофильм режиссера Герберта Росса, вышедший на экраны в 1989 году. В фильме присутствует много розового цвета, в том числе и на свадьбе героини.

    [xiv] — «Le Désir» — в переводе с французского означает «желание».

    [xv] — Ситуация в хоккее с шайбой, когда игрок отдает пас партнеру по команде, но, не рассчитав скорость, забрасывает шайбу немного позади него. Это вынуждает игрока, принимающего пас, повернуть голову в поисках шайбы, но при этом он становится уязвим для силовых приемов соперника.

    [xvi] — Бейсбольные метафоры о сексе. Вторая база — соприкосновение кожа-к-коже/поцелуи груди; в некоторых контекстах — касание любых эрогенных зон через одежду (то есть фактически без соприкосновения кожи к коже).

    [xvii] — Примерно 0,8 км.

    [xviii] — HGTV — американский платный телеканал, принадлежащий Warner Bros. Discovery. Сеть в основном транслирует реалити-шоу, связанные с благоустройством дома и недвижимостью.

    [xix] — Target, «Таргет» — американская компания, управляющая сетью магазинов розничной торговли, работающих под марками Target и SuperTarget. Является шестым крупнейшим ретейлером в США.

    [xx] — Отсылка на Гамельнского крысолова (нем. Rattenfänger von Hameln), гамельнский дудочник — персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, c помощью колдовства увел за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.

    [xxi] — Monday Night Football (MNF) — британская футбольная программа на Sky Sports, транслирующая в прямом эфире матчи Национальной футбольной лиги по вечерам понедельника.

    [xxii] — Социальная сеть Instagram запрещена на территории РФ.

    [xxiii] — Примерно 0,4 км.

    [xxiv] — Зал хоккейной славы (англ. Hockey Hall of Fame, фр. Temple de la renommée du hockey), расположенный в канадском городе Торонто, представляет собой галерею развития как канадского, так и европейского хоккея.

    [xxv] — Бонусная карта в настольной игре «Монополия».

    [xxvi] — Когда один партнер обнимает сбоку другого. Со стороны это выглядит как две сложенные ложки.

    [xxvii] — United States Navy SEALs (SEAL) — основное тактическое подразделение Сил специальных операций (ССО) ВМС США. Считается элитным подразделением. Также в разговорной речи их часто называют «морскими котиками».

    [xxviii] — Кройдонский Университет.

    [xxix] — Десять футов примерно 3 с лишним метра.

    [xxx] — Джиджи (Gigi) употребляется как неформальное обращение к бабушке.

    [xxxi] — Поттери Барн (Pottery Barn) — американская сеть высококлассных магазинов товаров для дома. «Поттери Барн Кидс» отдельные магазины «Поттери Барн» с детскими товарами.

    [xxxii] — Берег Джерси, который обычно называют просто Берегом, — это прибрежный район американского штата Нью-Джерси.

    [xxxiii] — Кубок Стэнли (англ. Stanley Cup) — хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю плей-офф НХЛ. Изначально кубок носил название «Хоккейный Кубок вызова». Кубок представляет собой серебряную вазу высотой почти 90 см с массивным цилиндрическим основанием.

    Перевод выполнен для группы Wombooks (t.me/wombooks)

    Перевод: @Alexandra_Tagirova — t.me/Alexandra_Tagirova

    Редактура: Victoria

    Оформление: @aennaea — t.me/aennaea

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки