LoveRead.info » Книги » Романы » Гарем - Патриция Грассо

Гарем - Патриция Грассо

Книгу Гарем - Патриция Грассо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

416 0 02:05, 08-05-2019
Гарем - Патриция Грассо
08 май 2019

Книга Гарем - Патриция Грассо читать онлайн бесплатно без регистрации

Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!
    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 101
    Перейти на страницу:

    — В мои намерения не входило оскорбить тебя, — с усмешкой предупредил Малик.

    — А я и не ощутил себя оскорбленным, — откликнулся Орсиони.

    — Что задержало вас в Стамбуле? — осведомился Халид у герцога.

    — Вы прибыли сюда лишь за тем, чтобы задать мне этот вопрос?

    — Может быть, наш общий знакомый Форжер де Белью послужил тому причиной? — гнул свою линию Халид. — Ведь он еще здесь?

    — Савон в Стамбуле? — Герцог расхохотался. — При всем своем уважении к вам, принц Халид, должен сказать, что вы заблуждаетесь. Савон слишком труслив, чтобы осмелиться появиться в Стамбуле.

    — Форжер трус, согласен, но он прячется где-то поблизости. Нанятый им убийца проболтался перед смертью.

    Герцог де Сассари притворился шокированным.

    — Мой кузен нанял убийцу, чтобы тот напал на принца Оттоманской империи?

    — А вы об этом не знали?

    — Я могу заверить вас…

    — Вы лжете, — вмешался Малик.

    — Клянусь, я ничего не слышал о подобном преступном замысле, но радуюсь всей душой, что покушение не удалось. Меня же держит в Стамбуле желание увидеться с Линдар. Хоть она мне и сводная сестра, требуется разрешение султана на нашу встречу.

    — В этом случае позвольте мне ускорить ваше дело, — предложил Халид.

    — Я буду вам очень обязан, — поклонился герцог де Сассари.

    — Считайте, что все улажено. — Халид улыбался, но его голубые глаза оставались ледяными. — Если Форжер свяжется с вами, передайте ему, что я женился на его невесте.

    — Сомневаюсь, что Савон…

    — И еще скажите Форжеру, что он уже не жилец на этом свете, что он ходячий труп, — добавил Халид. Малик не без ехидства спросил у герцога:

    — Какими словами встретит вас супруга, когда вы заявитесь домой с красоткой рабыней, приобретенной у Акбара.

    Граф Орсиони вмешался в разговор:

    — Герцог великодушно уступил мне свое право на покупку. Я выбрал двух белокурых близняшек. Их нельзя отличить друг от друга. Лишь у одной имеется крохотная и очень милая родинка над губой. Надеюсь, гости в моем заведении по достоинству оценят столь пикантную парочку.

    — Я отказываюсь тратить свое золото на подарки приятелю Форжера. — Халид с каменным лицом обратился к сутенеру с острова Пантеллерия. — Я требую немедленно вернуть этих женщин Акбару.

    — Слишком поздно, — со злорадством заявил Орсиони.

    — Я за них заплатил, — напомнил Халид.

    — Что мы спорим из-за такой мелочи, как две рабыни? — поморщился герцог.

    — Мой дядя-султан, — пригрозил принц, — в любой момент может арестовать ваш корабль, и тогда наш спор затянется надолго.

    — Малинари! — крикнул герцог и приказал явившемуся на зов капитану: — Приведи сюда близняшек.

    Несколько долгих минут прошли в молчаливом ожидании. Наконец капитан ввел в каюту двух закутанных с головы до пят девушек.

    — Этим леди здесь не место, — обратился Халид к Абдулле. — Выведи их на палубу и охраняй там. А вам, герцог, обещаю, что в течение недели вы повидаетесь с сестрой. Ждите посланца с приглашением во дворец.

    — Заранее благодарен, принц Халид.

    — Не забудьте предупредить Форжера, что дни его сочтены.

    После этих слов, сказанных вместо прощания, Халид, сопровождаемый Маликом, удалился.

    Герцог де Сассари приник к иллюминатору. Сначала он увидел, как два великана-воина спустили девушек в шлюпку. За ними последовали Халид и Малик. Шлюпка взяла курс на берег.

    Герцог подошел к массивному сундуку в углу салона и пнул в него носком сапога.

    — Выходи!

    Крышка медленно приподнялась, и оттуда выглянул мужчина с хитрым острым личиком, действительно напоминающий хорька. Савон де Форжер, граф де Белью, выкарабкался из своей норы.

    — Ты называл меня трусом, — заскулил он.

    — Заткнись, Савон! — прикрикнул на него герцог.

    — Но ты… — нытье продолжалось.

    — Тот, кто прячется в сундуке от врага, вообще не мужчина, — подал голос Орсиони.

    — Не тебе меня попрекать, торговец живым товаром! — окрысился Форжер.

    Оскорбленный герцог потянулся к горлу обидчика.

    — Прекратите, господа! — заорал на них герцог.

    — Приношу мои извинения. — Форжер тотчас пошел на мировую. Он заглянул в иллюминатор и увидел удаляющуюся шлюпку. — Как у меня чешутся руки убить его.

    — Что за счеты у вас с принцем? — спросил Орсиони.

    — Я убил его сестру, — ответил Форжер, не отрываясь от иллюминатора.

    — Какого черта тебя угораздило?.. Ты что, свихнулся? Герцог де Сассари взял на себя труд рассказать о событиях давних дней.

    — Несколько лет назад Савон приказал своим судам напасть на одиночный корабль неверных. Он рассчитывал захватить ценный груз. Но, к сожалению, так случилось, что во время боя судно затонуло.

    — Откуда я мог знать, что на корабле путешествует оттоманская принцесса? — взвился Хорек. — К тому же у меня нет возможности открыто приплыть в Стамбул и извиниться за ошибку. Пока этот зверь дышит, я живу в постоянном страхе.

    — Махни рукой на принца и на англичанку, — посоветовал герцог. — Возвращайся к себе в Белью.

    — Только когда время придет и зерно созреет, — напыщенно заявил Форжер. — Я использую эту ведьму, чтобы довести меченного шрамом зверя до жалкой кончины.

    На берегу Абдулла и Рашид усадили девушек впереди себя на седла своих коней.

    — Ты сделаешь их служанками в доме матери? — осведомился Малик.

    — Они слишком хороши для этого, — ответил Халид.

    — Устроишь собственный гарем?

    — Дикий Цветок этого не допустит.

    — Вернешь их Акбару? — продолжал гадать Малик.

    Халид остановил друга многозначительной улыбкой. — Следуй за мной, и все сам увидишь.

    Они пустились в обратный путь по заполненным народом улицам в направлении дома Михримы, но по знаку Халида остановились возле обиталища имама и спешились.

    — Подведите ко мне женщин, — распорядился Халид.

    Когда приказ был выполнен, он открыл их лица. Девушки были совсем юными — лет по пятнадцати.

    — Как зовут вас? — спросил он.

    — Я Нира, — ответила та, что с родинкой над губой.

    — Я Лана, — сказала ее сестра.

    Обе девушки стояли перед ним, оцепенев от робости, с опущенными глазами. Они были невероятно похожи и очень милы.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки