LoveRead.info » Книги » Романы » Дело леди Евы Гор - Кира Леви

Дело леди Евы Гор - Кира Леви

Книгу Дело леди Евы Гор - Кира Леви читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 507 0 14:02, 15-02-2025
Дело леди Евы Гор - Кира Леви
15 февраль 2025
Автор: Кира Леви Жанр: Книги / Романы
+10 10

Книга Дело леди Евы Гор - Кира Леви читать онлайн бесплатно без регистрации

Вы мечтаете попасть в фэнтези? Не советую! Из понятной и комфортной, современной и свободной от условностей жизни деловой женщины меня забросило в другой мир. Я оказалась приговорена к смерти, вслепую выдана замуж, сослана в ссылку и брошена выживать в чуждом мне мире! Сдалась ли я? Читайте! Я вам всё подробно расскажу в своём новом романе «Не женского ума дело».

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 111
    Перейти на страницу:
    и чуть наклонился вперёд.

    — О, леди Гор, слухи в Марвеллене распространяются быстрее, чем пожары. Некоторые утверждают, что между чудом Светлого отца и вашим появлением ниоткуда есть связь.

    Я почувствовала, как внутри всё сжалось, но внешне осталась абсолютно спокойной.

    — Я не удивлена, — спокойно ответила. — Когда люди не могут объяснить происходящее, они любят приписывать это кому-то конкретному.

    Барон хмыкнул, но прежде чем он успел обратиться с новым вопросом, его дочь шагнула ближе, кокетливо наклонив голову.

    — Ах, леди Гор, вы действительно произвели фурор. Ваш наряд… весьма необычен, — в её голосе сквозила вежливая язвительность, но в глазах читалось откровенное раздражение. — Только вот мне кажется, что такой фасон больше подошёл бы… скажем, гвардейцу, нежели даме.

    Я слегка склонила голову, не скрывая лукавой усмешки.

    — Благодарю за комплимент, леди Иоланда. Это честь, носить мундир королевских гвардейцев Его Величества. А мой наряд — это дань уважения всем тем, кто полёг на поле брани во время войны, в которой мы победили.

    — Не будем надоедать леди, отец, — с видимым раздражением произнесла Иоланда. — Мне кажется, у леди найдётся более приятное общество. Младший лорд Уоттон вас сопровождает?

    — Возможно, — сухо заметила я. — Всего вам доброго, барон, леди Селбридж.

    Развернувшись после вежливого обмена кивками, я шагнула в сторону выхода, прекрасно понимая, что их взгляды ещё несколько секунд будут следовать за мной. Я наслаждалась происходящим вокруг.

    Шёпот дам, собравшихся у колонн, сдержанные взгляды, исподтишка изучающие каждую деталь моего наряда, — всё это сопровождало меня с момента, как я вошла в бальный зал. Их голоса образовывали лёгкий фон, едва уловимый среди звуков музыки и бесконечных разговоров.

    — Смотрите, какая необычная отделка на её платье… Это военный стиль?

    — Несомненно. И эти пуговицы… Какое смелое решение!

    — А этот красный цвет, такая дерзость! Она явно хочет выделиться.

    — Или она решила, что сможет составить конкуренцию первой моднице леди Селбридж?

    — На ней возмутительно мало украшений!

    — По-моему, это платье не предполагает укаршения.

    На мне действительно кроме серёжек и перстня из гранатового набора, подареного бабушкой, ничего больше надето не было.

    Разумеется, меня обсуждали. Разумеется, сплетни о появлении неведомой леди в столь экстравагантном наряде разлетелись по залу быстрее, чем вино наполняло бокалы.

    Но пусть говорят. Пусть я буду на слуху, мне это только на руку.

    Но стоило мне переступить порог, как я почти столкнулась с высоким, уверенно чеканящим шаг мужчиной.

    Барон Вентворт.---Изображение дано для атмосферы:

    Глава 38. Пердимонокль

    Барон Вентворт.

    Он направлялся в зал с неуловимой грацией хищника, его взгляд был устремлён вперёд, сосредоточенный, словно он шёл не на бал, а на военный совет. На мужчине был белоснежный парадный мундир, расшитый золотыми нитями, подчёркивающий мощь плеч и благородную осанку. Контрастом к мундиру были насыщенно красные штаны, оттенок которых подозрительно перекликался с цветом моего платья.

    Я сразу заметила эту деталь.

    Будто нас кто-то нарочно нарядил в парный ансамбль.

    На груди барона блестели королевские знаки отличия, символы воинской доблести и заслуг перед короной. Правда, я в них ничего не понимала, но даже без знаний было очевидно: этот человек — не последний в королевском войске.

    Наши взгляды встретились.

    Я почувствовала, как внутри что-то сжалось, словно воздух внезапно стал гуще. Барон замедлил шаг, на секунду задержавшись, изучая меня. Его тёмные глаза пробежались по моему лицу, затем по фигуре, по красному платью, будто проникая в самую суть моего образа.

    — Леди Гор, — произнёс он спокойно, приветствуя.

    Я чуть приподняла бровь, удерживая его взгляд, и ответила тем же:

    — Барон Вентворт.

    Мужчина, стоявший передо мной, скривил губы в странной усмешке, будто только что услышал изрядно забавную шутку. Но его глаза — чёрные, глубокие, с алыми искрами, оставались холодными.

    Я решила не тянуть. Здесь, на балу, я надеялась встретить барона, чтобы раз и навсегда избавиться от его медальона.

    Расстегнув сумочку на поясе, пальцами уверенно нащупала тонкую цепочку. Вытащив кулон, я протянула его мужчине, ощущая, как металл неприятно холодит ладонь.

    — Это же ваше? Ваша вещица снова оказалась у меня. А вы говорили…

    — Генерал Уоттон! Герой войны!

    Громкий возглас господина Валентайна прорезал воздух.

    Я резко повернула голову, взгляд метнулся к толпе за его спиной. Габриэль… Его лицо было мертвенно-бледным, а в глазах пылала магия.

    Машинально обернувшись в поисках того, кого назвал Валентайн, я пробежалась глазами по холлу. Где генерал? Где этот человек, которого мне следовало бы опасаться?

    Но передо мной по-прежнему стоял лишь барон Вентворт.

    Пазл сложился с оглушительным щелчком.

    Меня прошибло холодом. Рот приоткрылся сам собой, но слова застряли в горле.

    Барон Вентворт... Генерал Уоттон... Мой муж?

    Я отшатнулась, но не успела сделать и шага назад — генерал схватил меня за руку, его пальцы крепко сжали моё запястье.

    — Ну, здравствуй, супруга, — произнес он с ядовитой насмешкой, и в его глазах полыхнуло настоящее пламя.

    Его хватка была уверенной, неумолимой. Я рванулась, но тут же замерла, когда ощутила, как по коже разливается предательское тепло.

    Огонь. Его огонь. Мой огонь. Они встретились, сливаясь в один поток, узнавая друг друга, сплетаясь, как две части единого целого.

    — Я не ваша… — прошептала я, но голос предал меня.

    Генерал не слушал. Его пальцы уверенно рванули край моей перчатки, и ткань со свистом соскользнула с руки.

    И вот он. Брачный браслет… Кольцо из огня плотно охватило запястье, пробежавшись по коже тёплым светом.

    Генерал резко задрал рукав своего мундира, и я увидела такой же браслет на его руке.

    Наша связь, одобренная Светлым отцом.

    Отпираться было бессмысленно.

    Воздух вокруг нас загустел от напряжения. Гости, заметив, что происходит нечто неординарное, замерли, а затем, словно подхваченные единым порывом, начали тесниться за спинами господина Валентайна и Габриэля.

    Лили стояла бледнее мрамора, её пальцы были сжаты в кулак, а Джеральд, видимо, опасаясь, что она не устоит на ногах, осторожно придерживал её за локоть.

    Среди лиц, наблюдавших за нами, я заметила семейство Селбриджей. Барон смотрел с удивлением, его супруга с интересом, а вот Иоланда… Её взгляд жёг меня, словно прикосновение раскалённого железа. В её глазах полыхала ненависть, такая жгучая и всепоглощающая, что я почти ощутила её физически.

    Господин Валентайн всё ещё пытался осмыслить происходящее. Он перевёл ошеломлённый взгляд с меня на генерала, как будто надеясь, что всё это — нелепая ошибка.

    — Генерал Уоттон…

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 111
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки