LoveRead.info » Книги » Романы » Скандальные намерения - Сари Робинс

Скандальные намерения - Сари Робинс

Книгу Скандальные намерения - Сари Робинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

447 0 22:35, 11-05-2019
Скандальные намерения - Сари Робинс
11 май 2019
Автор: Сари Робинс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Скандальные намерения - Сари Робинс читать онлайн бесплатно без регистрации

Что должен сделать настоящий джентльмен, застигнутый в спальне молодой девушки? Немедленно предложить ей руку и сердце! Что обязана сделать юная леди, спасая свою репутацию от чудовищного скандала? Принять предложение! Жених - убежденный холостяк и повеса Джеймс Морган, покоривший сердца многих женщин. Невеста - острая на язык Шарлотта Хейстингс, уже успевшая отпугнуть с полдюжины поклонников. А что, если Джеймс и Шарлотта просто созданы друг для друга и лишь из гордости не желают признаться в своих чувствах?..
    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
    Перейти на страницу:

    От этих слов она ощутила какую-то горечь.

    – Ты имеешь в виду, что я должна выбрать тебя, а не твоего кузена?

    – Не совсем. Я хочу сказать, что я... я созрел для того, чтобы любить тебя. Я хочу жениться на тебе.

    Совсем по другим причинам, кричало ее сердце.

    – Я знаю, что слишком много прошу у тебя. Но пожалуйста, хотя бы подумай о возможности нашего брака. Я знаю, что он будет успешным.

    Будет успешным... От этих слов заныло под ложечкой. Ей нужно было больше, чем просто приемлемый союз. Она хотела гораздо большего.

    Он наклонился к ней, взял ее руку и умоляюще посмотрел на нее своими пронзительными темно-синими глазами.

    – Пожалуйста, хотя бы подумай об этом.

    Хотя Шарлотта понимала, что следует немедленно отказаться от этой сделки, у нее не хватило духу это сделать. Сказать ему, что она никогда не выйдет замуж. Ни за него самого, ни за его омерзительного кузена, ни за кого-либо другого. Однако же она молча кивнула.

    – Спасибо, – выдохнул он.

    Шарлотта посмотрела на свою бледную руку в его большой смуглой ладони. Это соприкосновение успокаивало, и более того: было такое ощущение, что между ними существуют тесная связь, тепло, ласка. Но ведь это ложь, которая базируется на ее чувствах, а не на его. Она как бы читала между строк: он чувствовал себя виновным, чувствовал обязанным, возможно даже, испытывал какие-то теплые чувства к ней, но и сейчас был полон решимости заполучить то, что хотел его кузен, и в чем он до сих пор нуждался: алмазы.

    Он нежно погладил ее пальцы.

    – Я чувствую себя так, словно подвел тебя.

    В дверь постучали. Джеймс в упор посмотрел на нее.

    – Мы закончили?

    – Да, – шепотом ответила она. Он повернул голову к двери.

    – Входи.

    В комнату вошел Коллин.

    – Все готово для вашего отъезда, ваша светлость.

    Джеймс отпустил ее руку и встал. Извиняющимся тоном он проговорил:

    – Я должен ехать. Я договорился с лейтенантом Фрименом о твоей охране.

    – Делай то, что должен. Найди это золото и возвращайся назад.

    «А пока ты там, добудь мне другое сердце, потому что мое разбилось вдребезги».

    Он кивнул и, чуть поколебавшись, наклонился и прикоснулся бархатными губами к ее рту.

    – До свидания.

    Какое-то время он смотрел на нее. Чего он от нее хотел? Знака о том, что он прощен?

    Затем повернулся и вышел из комнаты.


    Сидевшая в гостиной вдовствующая герцогиня макнула в чернильницу гусиное перо и продолжила свое письмо кузине Одри.

    «Кроме того, девица Хейстингс быстро усвоила некоторые уроки, которые я преподала ей по хозяйству. Вообще она умна, остроумна, с характером. Нужно иметь ум и мужество, чтобы дать отпор леди Карлтон. Шарлотта оказалась в тот вечер на высоте. Из нее могла бы получиться хорошая герцогиня.

    Я начинаю думать, что, несмотря на ее достойные сожаления родственные связи, она может оказаться отличной парой для Джеймса. Хотя...»

    Она с минуту поколебалась, стоит ли делиться на бумаге своими опасениями. Затем макнула перо и продолжила письмо.

    «Хотя меня беспокоит ее нежелание определить дату свадьбы, сделать необходимые покупки...»

    В дверь постучал Джеймс. Она отодвинула письмо и перо и вопросительно подняла голову.

    Он вошел в комнату; вид у него был довольно хмурый.

    – Мне нужна твоя помощь, мама, – заявил он.

    Она выпрямилась. Она не могла припомнить, когда Джеймсу требовалась ее помощь. У нее защемило сердце.

    – Я к твоим услугам, Джеймс. Расскажи о своей проблеме.

    Он потер глаза. Выглядел он усталым и казался сейчас старше своих лет.

    – У меня нет времени все объяснять во всех подробностях. Я должен сейчас ехать.

    – На поиски украденного.

    – Да. Так вот, мама, мне нужно, чтобы ты пообещала, что поможешь Шарлотте.

    Мать наклонилась вперед.

    – Чем я могу помочь?

    Он провел рукой по волосам. Они были взлохмачены. Ей хотелось бы, чтобы он зачесал их назад и уложил с помощью помады, которую она купила. Джеймс опустил руку.

    – Я не знаю в точности, что ей может понадобиться. Я хочу, чтобы ты дала обещание помочь Шарлотте любым доступным тебе способом.

    – То есть я должна опекать ее?

    – Скорее, укрощать тигриц. – Джеймс посмотрел на мать, и сердце вдовствующей герцогини сжалось, когда она увидела боль в его глазах. В глазах, похожих на отцовские. – Просто постарайся сделать все, что можешь, чтобы ее не обидели.

    Мать кивнула и торжественно заявила:

    – Сделаю все от меня зависящее, чтобы защитить ее.

    Их взгляды встретились, и на мгновение ей показалось, что в его глазах блеснула слеза.

    – Спасибо, – сдержанно сказал Джеймс. – Я должен ехать.

    Она встала и подошла к сыну:

    – Счастливого пути, Джеймс, – и сжала ему руку. Он вздрогнул, затем тоже сжал ей руку и направился к двери. У матери было сильное желание вернуть его. Чтобы сказать что-нибудь такое, что могло бы стереть с его лица это страдальческое выражение. В конце концов, он был ее мальчиком.


    Шарлотта села на край большой кровати, посмотрела вокруг и остановила взгляд на чемоданах.

    – Куда это вы собрались? – спросила появившаяся на пороге вдовствующая герцогиня.

    Шарлотта подняла глаза. Седые волосы женщины были зачесаны назад и собраны в пучок, открывая тем самым виски. Она с царственным видом вошла в комнату, зеленые юбки полоскались вокруг ее ног.

    – Я задала вопрос.

    – Домой, – тихо ответила Шарлотта. Вдовствующая герцогиня скрестила на груди руки.

    – Ваш дом здесь.

    Шарлотта пожала плечами.

    – Я никому не позволю наносить обиду моей семье, Шарлотта. Нашей семье.

    Шарлотта вздрогнула. Вдовствующая герцогиня впервые назвала ее по имени.

    – Джеймс уехал, – добавила она, – и просил меня присмотреть за вами.

    Шарлотта отвела глаза, затем отвернулась.

    Немолодая седовласая женщина подошла поближе, остановилась перед Шарлоттой и пальцем приподняла ей подбородок.

    – Что тебя беспокоит, дитя мое?

    Шарлотта отдернула голову.

    – Ничего.

    – Глупости.

    Шарлотта едва не засмеялась.

    – Глупости?

    – Да. И притом я никогда в жизни не встречалась с большей глупостью. Ты должна быть здесь, стать очередной герцогиней Жирар. Я не могу выносить, когда у тебя такой мрачный вид, когда морщины портят твое очаровательное личико.

    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки