LoveRead.info » Книги » Романы » Жестокие игры - Диксон Уиллоу

Жестокие игры - Диксон Уиллоу

Книгу Жестокие игры - Диксон Уиллоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

247 0 14:01, 12-09-2025
Жестокие игры - Диксон Уиллоу
12 сентябрь 2025

Книга Жестокие игры - Диксон Уиллоу читать онлайн бесплатно без регистрации

*Киллиан*

Я ненавижу непонятные школьные правила. Особенно то, которое гласит, что после трагедии братья и сестры должны жить в одной комнате. Теперь я вынужден делить комнату в общежитии со своим сводным братом, и я понятия не имею, как мы оба доживем до конца учебного года, не убив друг друга. Как только я привыкаю к присутствию Феликса, кто-то пытается его убить, и теперь мы с кузенами должны выяснить, кто за ним охотится и почему. Мы может и не любим друг друга, но Феликс — член семьи, а это значит, что я должен его защищать. Феликс всегда меня раздражал, но теперь он любит злить меня. И в отличие от большинства людей, он не боится меня, когда я злюсь. Между нами есть еще что-то. Что-то дикое и захватывающее. Что-то, чего я никогда раньше не испытывал. Я всегда знал, что мой чопорный сводный брат не такой, каким кажется на первый взгляд, но только когда мы начали играть в «гей- цыпленка», я понял, насколько мы похожи. Ему следовало бы знать, что не стоит начинать игру, в которой он не может выиграть, но если это то, чего он хочет, то давай, брат, играем.

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 95
    Перейти на страницу:
    согласие Джекса. Они оба в порядке.

    Я на мгновение останавливаюсь, чтобы убедиться, что Феликс тоже в порядке. Он, похоже, не порезан, но я не могу сказать того же о себе.

    Джейс снова поднимает зеркало, и еще две пули впиваются в бок машины.

    — Попался, ублюдок, — говорит Джейс. — Я его вижу.

    — Где? — спрашивают одновременно Ксав и Джекс.

    — На десяти часах. Он использует дерево в качестве укрытия. — Джейс бросает зеркало Ксавьеру. — Он выходит из укрытия каждый раз, когда стреляет. У вас есть максимум две секунды.

    Ксав поднимает зеркало и направляет его туда, где, по словам Джейса, находится стрелок. Еще две пули попадают в багажник машины, и Ксав бросает зеркало на землю.

    — Попался.

    — Ты сможешь выстрелить? — спрашиваю я.

    Он кивает.

    — Вот. — Я без церемоний бросаю Феликса на колени Джейсу. — Я отвлеку его.

    — Нет! — Феликс тянется ко мне. — Не выходи туда.

    — Со мной все будет хорошо. — Я улыбаюсь ему, надеясь, что это успокоит его, а затем перевожу взгляд на Джейса.

    Он кивает. Нам не нужны слова, чтобы он понял, что я прошу его защитить Феликса любой ценой, что бы со мной ни случилось.

    — Я пойду, — говорит Джейс.

    — Нет. — Я качаю головой. — Он охотится за Феликсом, а мы выглядим наиболее похожими на расстоянии. Я — лучший шанс отвлечь его внимание, чтобы Ксав мог сделать свое дело.

    Джейс кивает и сжимает губы в мрачной линии. Он хочет поспорить со мной, но не делает этого, потому что знает, что я прав.

    У близнецов длинные темные волосы, а у Ксавьера — золотисто-каштановые. У Феликса и у меня средне-каштановые волосы, и мы носим похожие прически. У нас разные телосложения, но мы оба в джинсах и темных толстовках с капюшоном. Издалека, когда мы стоим спиной, мы выглядим почти одинаково для тех, кто видел нас мельком.

    — Ты в порядке? — спрашиваю я Ксавьера.

    Он уже на месте, с оружием наготове.

    Он кивает.

    Я глубоко вдыхаю и фиксирую взгляд на просвете между деревьями примерно в шести метрах от нас. Если я смогу до него добраться, это даст мне достаточное укрытие на случай, если Ксав не сможет выстрелить.

    Если нет, то я мертв.

    Я считаю про себя до трех, а затем бегу к просвету так быстро, как могу, опустив голову, чтобы стрелок, надеюсь, не понял, что я не его цель.

    Я пробегаю половину расстояния, когда пуля просвистела мимо моей головы и вонзилась в ближайшее дерево. Менее чем через секунду раздаются два выстрела, их резкий треск громкий и резкий. Я продолжаю бежать и не сбавляю скорость, пока не добегаю до просвета.

    — Да, блядь, ублюдок! — кричит Ксав.

    Я выглядываю из-за дерева, которое использую в качестве укрытия, и вижу, как Ксав стоит с пистолетом у бедра и поднятой в победной позе другой рукой.

    Я уже бегу к ним, когда Джекс поднимается на ноги и протягивает руку, чтобы помочь Феликсу и Джейсу встать.

    Облегчение на лице Феликса, когда он меня видит, согревает мою грудь, и, что удивительно, то же самое происходит, когда я вижу, как он цепляется за Джейса, как за спасательный круг.

    — Я его держу, — говорит Джейс, крепко обнимая Феликса неповрежденной рукой. — Иди посмотри, кто это был, черт возьми.

    Я киваю и возвращаю нож Джейса в его карман.

    Ксав и Джекс уже направляются к другой стороне дороги. Я бегу, чтобы догнать их, когда они подходят к телу, лежащему рядом с одним из больших деревьев, а рядом с ним на земле лежит винтовка с прицелом.

    Ксав и Джекс продолжают держать оружие нацеленным на тело, а я отталкиваю оружие ногой, убедившись, что оно находится вне досягаемости на случай, если этот ублюдок притворяется мертвым.

    — Вот. — Ксав протягивает мне свой пистолет.

    Я беру его и направляю на ублюдка, пока Джекс прячет свой пистолет за поясом, и они с Ксавьером опускаются на колени, чтобы лучше осмотреть тело.

    Ксав опускает рукава, чтобы закрыть руки, и запускает руку в задний карман парня, чтобы вытащить кошелек. Он бросает его Джексу, затем быстро обыскивает его и вытаскивает телефон из левого переднего кармана.

    Джекс берет у него телефон, а Ксав переворачивает тело, стараясь не прикасаться к нему голыми руками. Мы не будем вызывать полицию, чтобы она разобралась с этим, но все же лучше не загрязнять место преступления нашим ДНК, если это возможно.

    Парень выглядит лет на сорок с небольшим, с короткой стрижкой и без каких-либо отличительных черт или следов, которые я мог бы заметить. Он одет с ног до головы в черное, а его винтовка — высшего качества, но ничто в этом убийстве не указывает на то, что это дело рук высокопрофессионального киллера.

    — Есть что-нибудь? — спрашиваю я.

    Джекс не отрывает взгляда от кошелька парня, который он сейчас перебирает.

    — Зависит от того, есть ли у него настоящие документы, но здесь есть все, что нужно для идентификации. Удостоверение личности, кредитные карты, наличные, даже несколько бонусных карт магазинов и несколько талонов из фаст-фуда.

    — Тогда, вероятно, все законно. — Ксав вытаскивает свой телефон. — Какой идиот носит с собой настоящие документы, когда пытается кого-то убить?

    — Либо профессионал, который загордился, либо кто-то, кто соврал в своем резюме. — Я опускаю пистолет. Этот ублюдок ни за что не встанет с пулей в груди и еще одной в животе. Двойной выстрел Ксавьера, как обычно, был точным.

    — Хороший выстрел, — с опозданием говорю я.

    Он улыбается мне и передает свой телефон Джексу.

    — Хороший забег.

    Джекс берет его, бросает взгляд на экран и подносит к уху.

    — Привет, папа, это я, — говорит он после паузы. — Да, я звоню с телефона Ксавьера. У нас проблема.

    Я протягиваю пистолет Ксавьеру.

    — Все в порядке?

    Теперь, когда я знаю, что угроза нейтрализована и о ней сообщили, мне нужно проверить, как там Феликс.

    Он кивает и берет трубку.

    — Иди.

    Оставив их разбираться с вызовом и телом, я спешу обратно к машине.

    Джейс сидит боком на заднем сиденье, ноги на полу. Феликс стоит на коленях перед ним, вокруг них разбросаны использованные средства первой помощи.

    — Ты знал, что твой парень — настоящая Флоренс Найтингейл[7]? — спрашивает Джейс, увидев меня. — Он меня почистил и перевязал как профессионал.

    — Где ты этому научился? — Я опускаюсь на колени рядом с ними и осматриваю его работу.

    Марля, которой он обмотал рану, плотно прилегает и чистая, а большая часть крови с предплечья уже смыта.

    — Я прошел много курсов по оказанию первой помощи, когда учился

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки