LoveRead.info » Книги » Романы » Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн

Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн

Книгу Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

390 0 23:05, 22-01-2024
Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн
22 январь 2024

Книга Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Я СТАНУ КОРОЛЕВОЙ ЛЮСА… ИЛИ УМРУ. В мире совсем немного людей, которых я ненавижу сильнее Данте Регио; впрочем, моя тётушка Бронвен, бывший дед Юстус и бабушка-шаббианка Мириам стоят в одном ряду с монархом фейри в списке самых презираемых мною существ. А особенно после того, как они помогли остроухому правителю похитить меня. В ловушке обсидианового подземного мира, куда не может попасть ни один ворон, включая их короля, я вскоре понимаю, что всё не то, чем кажется. Люди не те, за кого они себя выдают. А история… Я всё ещё пытаюсь примирить истину с тем, что мне когда-то говорили. Мои новые союзники вынашивают некий план, но у меня уже имеется свой собственный. И хотя в чём-то наши умыслы пересекаются — мы все убеждены, что Данте должен умереть — единственное, чего я желаю — это вернуться к Лору до того, как он сравняет королевство с землёй в поисках меня… или потеряет свою человечность. Я, может быть, и предпочитаю короны гробам, но я отказываюсь жить в мире, где моя пара существует только в виде птицы. Приготовьтесь к последнему романтическому приключению в мире, где правят магия и любовь.

    1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 135
    Перейти на страницу:
    фыркает.

    — Там проходят восстания. Люди мародерствуют и сжигают дома. Высокопоставленные фейри толпами уезжают на Тарекуори и в Глэйс. Все пытаются сбежать оттуда, а ты хочешь отправить его туда?

    Светловолосый полурослик опускает взгляд на руки своего друга, на пальцы без ногтей, которыми тот обхватил ножны своего кинжала.

    — Разве он недостаточно страдал?

    — На чьей ты стороне, Маттиа?

    Несмотря на то, как сильно пульсирует в венах моя кровь, к своему удивлению, я остаюсь твёрдо стоять на ногах.

    — Что здесь происходит?

    Сибилла, которая уже вернулась из туалета, пересекает таверну, подходит к своему моряку и обвивает его за талию тонкой рукой.

    — Маттиа? — говорю я, не сводя взгляда с его озадаченных голубых глаз. — На чьей… ты стороне?

    — На стороне Лоркана Рибава и воронов. И что это ещё за вопрос?

    — Тогда ты можешь остаться; а Антони нет.

    Маттиа раскрывает рот.

    — Он позволил тебе жить под его крышей, когда ты вернулась в земли фейри, Фэл.

    — Потому что я не желала вонзить нож ему в горло.

    Маттиа бледнеет и переводит взгляд на каменный профиль Антони. А затем делает шаг назад.

    — Ты хочешь вонзить нож в горло Фэллон?

    — Нет.

    Густые брови светловолосого фейри опускаются на его высоком лбу.

    — Тогда я не…

    Сибилла отводит Маттиа в сторону, чтобы объяснить ему всё то, что я ей рассказала.

    Повисает тишина, и я провожу языком по зубам.

    — Зачем ты сюда пришёл, Антони?

    — Я пришёл кое-что обсудить с Лорканом. И я…

    — Нет.

    — … уйду после того, как мы с ним…

    — Нет.

    — … поговорим. Я не знал, что теперь для получения аудиенции у Небесного короля, нужно твоё одобрение, Фэл.

    — Я дам ему знать о твоём желании встретиться с ним. Если ему будет интересен этот разговор, он тебя найдёт. А теперь, не мог бы кто-нибудь, твою мать, унести Антони из этого замка?

    Я начинаю разворачиваться, но грубый смех Антони останавливает меня.

    — Какой же ты стала безжалостной.

    — Это неправда.

    — Разве?

    Я так быстро поворачиваю голову в его сторону, что моя шея издаёт хруст.

    — Я спасла тебя, Антони, а теперь я выбираю спасение своей пары и нашего народа.

    — Я приехал не ради того, чтобы кого-то убить. И если ты мне не веришь, накорми меня солью, Фэллон.

    — Ты, может быть, и решил, что будет умнее встать сейчас на сторону Лора, но что будет, когда война закончится?

    — Я не знаю.

    Он убирает кинжал в ножны.

    — Может быть, куплю лодку и отправлюсь жить в ту часть моря, которой никто не владеет.

    А, может быть, вонзишь обсидиановый клинок в спину моей пары.

    «Похоже, я пропустил нешуточную перепалку, Behach Éan».

    Я выстраиваю стены вокруг своих мыслей, чтобы Лор не успел увидеть сцену, которая всё ещё преследует меня в мыслях. Он, может быть, и знает, что Антони его ненавидит, но лучше ему не знать о планах морского капитана относительно Люса.

    «Ты ничего не пропустил».

    Я осматриваю «Небесную таверну» в поисках клубов дыма или перьев, но воздух остаётся прозрачным и неподвижным, и его нарушает лишь горячее дыхание, которое вырывается из моих раздувающихся ноздрей.

    «Ты уверена, mo khrà?»

    «Угу. Оставайся на собрании. Я разберусь».

    — Не мог бы кто-нибудь сообщить Лоркану Рибаву, что я желаю поговорить с ним? — говорит Антони.

    — Фэллон сказала «нет», — отвечает Коннор. — Идём. Я тебя отвезу.

    — Не знал, что королева Данте имеет столько власти над воронами.

    — Я не его королева, — огрызаюсь я.

    — У меня другие сведения. Ведь я присутствовал на бракосочетании.

    Все присутствующие вороны переводят на меня взгляды, словно Антони удалось заронить в их головы сомнение насчёт того, можно ли мне доверять.

    — Ради всего святого, — я делаю широкий взмах рукой, — раз уж ты там был, не желаешь ли рассказать всем о том, как меня заставили связать мою кровь с долбаным психом, угрожая тем, что ты можешь потерять язык и бог знает какие ещё части тела, которые был готов отрубить тебе Данте.

    Гнев заставляет мои слова взрываться в наполненном напряжении воздухе.

    — А лучше расскажи им о том, как я разрезала цепи, которыми ты был прикован к стене, а затем нарисовала жабры на твоей шее, чтобы ты, мать его, не утонул, после того как тебя бросили там.

    Глаза Антони начинают подёргиваться.

    — Я спасла тебя, даже несмотря на то, что ты желаешь покончить с властью моей пары. Так что не надо приходить сюда и обвинять меня в том, что я спелась с врагом, потому что я — мать его — презираю Данте Регио!

    Тени накрывают мои плечи и шею. Они приподнимают мою голову и скользят по моей челюсти, которая дрожит.

    «Глубокий вдох, любовь моя».

    «Я же сказала тебе не вмешиваться», — ворчу я.

    «И пропустить грозную вспышку гнева своей пары?»

    Я сердито смотрю на Лора, что только заставляет его обвиться вокруг моего тела и притянуть меня ближе.

    «Что сделал с тобой этот человек, Behach Éan?»

    Взгляд Лора проходится по моему напряжённому лицу.

    «Ничего. Ничего он со мной не сделал. Я просто хочу, чтобы он ушёл».

    «Вчера ты его спасла».

    Я кривлю губы.

    «Что сделал с тобой этот мужчина?»

    Я закрываю глаза, потому что если я расскажу Лору о том, что сделал… а точнее — сказал мне Антони, то он уже не покинет Небесное королевство живым.

    «Расскажи мне».

    Слеза стекает по моей щеке. Я опускаю ресницы, чтобы отогнать слёзы. Несмотря на то, что Антони защищал меня, несмотря на то, что он потерял из-за меня свои ногти, я не могу смириться с его признанием, потому что в итоге я всегда буду выбирать свою пару.

    «Он хочет твоей смерти, Лор».

    ГЛАВА 54

    Как только признание вылетает из моего сознания, я закрываю глаза, чтобы не видеть того, что уготовил Лор для Антони.

    «Открой глаза, mo khrà».

    «Я предпочту этого не делать».

    Ещё больше слезинок стекает по моим щекам.

    «Ты веришь в то, что Греко может измениться?»

    «Я не стану рисковать твоей жизнью, Лор».

    «Я повторяю… ты веришь в то, что Греко может измениться?»

    Мои веки взмывают вверх.

    «Ты думаешь, я оглохла? Думаешь, Мириам заставила меня отдать свой слух и чувство юмора в обмен на магию?»

    Кривоватая улыбка приподнимает его призрачный рот.

    «Мне, конечно, интересен корень этой мысли, но нет, Фэллон. Я не думаю, что ты чего-то из этого лишилась».

    Моё горло так сильно сжимается, что мне становится больно глотать.

    «Я не знаю. Я только знаю, что он хочет, чтобы монархиям пришёл

    1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 135
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки