LoveRead.info » Книги » Современная проза » Портрет леди - Генри Джеймс

Портрет леди - Генри Джеймс

Книгу Портрет леди - Генри Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

416 0 00:02, 22-11-2024
Портрет леди - Генри Джеймс
22 ноябрь 2024

Книга Портрет леди - Генри Джеймс читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая американка Изабелла Арчер по приглашению тетушки приезжает в Англию. Мисс Арчер хороша собой, обладает живым характером и в целом очаровательна. Ею движет желание увидеть мир, однако, не имея средств, Изабелла может довольствоваться лишь ролью компаньонки своей тетки. Внезап но свалившееся на нее состояние позволяет ей претворить мечты в реальность, однако, разбогатев, Изабелла рискует стать инструментом для достижения поставленных кем-то целей. Генри Джеймс (1843–1916), признанный классик американской литературы, заглядывает в таинственные глубины женской души и создает достоверный и поистине прекрасный портрет, попутно отвечая на извечный вопрос: богатство – дар судьбы или проклятье?..

    1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 187
    Перейти на страницу:
    минуты они не замечали вернувшуюся хозяйку. Изабелла наблюдала подобную сцену уже много раз, но чего она никогда не видела – это чтобы подобный диалог вдруг перешел в непринужденное, загадочное для нее молчание, которое, как тут же поняла Изабелла, ее появление непременно бы нарушило. Мадам Мерль стояла на коврике возле камина; Озмонд сидел в кресле, откинувшись на спинку, и пристально смотрел на нее. Она, как обычно, держала голову прямо, но взгляд свой склонила к нему. Прежде всего Изабеллу поразило, что Озмонд сидел, в то время как мадам Мерль стояла, – это было такое аномальное явление, что она застыла на месте. Затем она поняла, что собеседники прервали свой обмен мнениями и погрузились в размышления, как старые друзья, которые иногда делятся своими мыслями, особенно на них не настаивая. Казалось бы, в этом не было ничего шокирующего – ведь они и на самом деле были старыми друзьями. Однако все вместе сложилось в некую картину, мелькнувшую словно внезапная вспышка света. Их позы, поглощенные одним и тем же соединившиеся взгляды потрясли Изабеллу. Но едва она успела это увидеть, как все закончилось. Мадам Мерль заметила ее и поприветствовала, не сходя с места. Джилберт Озмонд, напротив, вскочил с кресла, пробормотал что-то о желании прогуляться по саду и, попросив извинения у мадам Мерль, покинул комнату.

    – Я пришла к вам, но вас не было, и я решила подождать, – сказала гостья.

    – Он что, не предложил вам сесть? – с улыбкой спросила Изабелла.

    Мадам Мерль оглянулась.

    – Ах, да! Но я просто уже собиралась уходить.

    – Надеюсь, теперь вы останетесь?

    – Конечно, ведь я пришла не просто так. У меня кое-что для вас есть.

    – Я уже как-то сказала вам, что должно произойти нечто экстраординарное, чтобы вы появились в этом доме, – сказала Изабелла.

    – И вы помните, что я вам ответила. Здесь я или нет, но у меня всегда один и тот же мотив действий – любовь к вам.

    – Да, вы говорили это.

    – Вы как будто мне не верите, – произнесла мадам Мерль.

    – О, я никогда не сомневалась в том, что вы руководствуетесь глубокими мотивами, – сказала Изабелла.

    – Скорее вы готовы усомниться в моей искренности?

    Изабелла покачала головой.

    – Вы всегда были очень добры ко мне.

    – Всегда, когда вы мне это позволяли. А так как это бывало не всегда, поневоле приходилось оставлять вас в покое. Но сегодня я пришла не ради того, чтобы проявить доброту, а наоборот. Я собираюсь переложить на вас часть своих забот. Об этом я и говорила с вашим мужем.

    – Удивительно. Он не очень-то любит заботы.

    – Особенно чужих людей. Я знаю это. Но, полагаю, вы не такая. В общем, как бы то ни было, вы должны мне помочь. Речь идет о мистере Розье.

    – О, – задумчиво вздохнула Изабелла, – так это его заботы, а не ваши.

    – Он переложил их на меня. Молодой человек приходит ко мне по десять раз на неделе и заводит разговоры о Пэнси.

    – Да, он хочет на ней жениться. Я знаю.

    Мадам Мерль на мгновение замялась.

    – По словам вашего мужа, вы ничего не знали.

    – Откуда ему знать, что знаю я? Он ни разу не говорил со мной об этом деле.

    – Наверное, потому, что не знал, как приступить к разговору?

    – Это не тот вопрос, который может поставить его в тупик.

    – Да, поскольку обычно отлично знает, как отнестись к тому или иному обстоятельству, а теперь нет.

    – Но, надеюсь, вы научили его? – осведомилась Изабелла.

    Мадам Мерль улыбнулась своей лучезарной улыбкой.

    – Вы что-то сегодня суровы.

    – Что поделаешь… Мистер Розье говорил и со мной.

    – И совершенно правильно сделал. Вы так близки с девочкой.

    – О, – вздохнула Изабелла, – мне не удалось его порадовать. Если я вам кажусь суровой, представляю, что думает обо мне молодой человек.

    – Думаю, он считает, что вы можете сделать больше, чем сделали.

    – Я ничего не могу сделать.

    – По крайней мере, больше, чем я. Не знаю, какую таинственную связь мистер Розье усмотрел между мной и Пэнси, но сначала он пришел ко мне, будто ее судьба в моих руках. Теперь молодой человек все ходит, чтобы пришпорить меня, узнать, на что можно надеяться, чтобы излить мне свою душу.

    – Он очень влюблен, – заметила Изабелла.

    – Очень – для него.

    – Можно сказать, и для Пэнси – тоже.

    Мадам Мерль на секунду опустила глаза.

    – Вы не считаете ее привлекательной?

    – Девочка – самое прелестное существо на свете, но она очень ограниченна.

    – Тем лучше для мистера Розье. Он тоже не блещет.

    – Ну да, – подхватила Изабелла, – его развитие не простирается за пределы носового платка – знаете, такого маленького платочка, окаймленного кружевами.

    Юмор ее в последнее время все больше смахивал на сарказм, и через мгновение она смутилась оттого, что отпустила подобное замечание в адрес столь невинного человека, как поклонник Пэнси.

    – Мистер Розье очень добрый, очень честный человек, – добавила она. – И вовсе не такой глупец, каким кажется.

    – Он утверждает, что Пэнси восхищена им, – сказала мадам Мерль.

    – Не знаю. Я у нее не спрашивала.

    – Вы никогда ее не спрашивали о личных делах?

    – Это не мое дело, а ее отца.

    – Не слишком ли вы педантичны? – спросила мадам Мерль.

    – Я действую так, как считаю нужным.

    Мадам Мерль снова улыбнулась.

    – Вам нелегко помочь, – сказала она.

    – Помочь мне? – очень серьезно переспросила Изабелла. – Что вы имеете в виду?

    – Как легко испортить вам настроение! Вы видите, насколько я мудра, что веду себя осторожно? Я сообщаю вам, как уже сообщила Озмонду, что я умываю руки. Меня не касаются любовные дела Пэнси и мистера Эдварда Розье. Не могу же я говорить о нем с Пэнси. Особенно потому, – добавила мадам Мерль, – что не считаю его идеальной кандидатурой в мужья.

    Изабель задумалась, затем с улыбкой произнесла:

    – И вы говорите о том, что умываете руки! – и потом добавила совсем другим тоном: – Нет, вы не можете; вы слишком заинтересованное лицо.

    Мадам Мерль медленно поднялась, бросив на Изабеллу взгляд столь же мгновенный, что и странная картина, явившаяся Изабелле, когда она некоторое время назад появилась на пороге гостиной. Но Изабелла ничего не заметила.

    – Спросите его в следующий раз, когда он придет, и увидите.

    – Я не могу его спросить – он перестал бывать у нас. Джилберт дал ему понять, что его визиты нежелательны.

    – Ах да, – проговорила мадам Мерль. – Я забыла. Мистер Розье утверждает, будто Озмонд оскорбил его. Но все-таки Озмонд не до такой степени не расположен к Розье, как тому кажется.

    Мадам Мерль, встав с кресла как бы для

    1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 187
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки