LoveRead.info » Книги » Современная проза » Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф

Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф

Книгу Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

142 0 18:04, 31-01-2024
Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф
31 январь 2024

Книга Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф читать онлайн бесплатно без регистрации

В настоящей антологии представлена малая проза знаменитых английских и американских писателей XX века — Томаса Вулфа, В. С. Найпола, Уильяма Гасса, Натанаэла Уэста, Джеймса Джонса — в переводах одного из самых известных российских переводчиков — Виктора Голышева. В повестях, включенных в книгу, читателю открывается многообразие стилистических манер и тематическая разноплановость, характерные для литературы XX столетия: обостренная наблюдательность в описании жестокого организма города у Вулфа; гротескный взгляд постороннего на непривычную жизнь и культуру маленькой колониальной страны, обретшей независимость, у Найпола; повествовательная недоговоренность, отражающая «разорванность» сознания, столкнувшегося с алогичностью жизни, у Гасса; драматизм утраты веры и невозможность альтруистического выбора, сопровождаемые приметами сюрреалистического письма, у Уэста; наконец, реалистический психологизм в описании военного быта, венчающийся вневременным символизмом, у Джонса.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 99
    Перейти на страницу:
    пришел и сдул все к черту. По-моему, миру время от времени нужна такая встряска. Начать сначала, отправиться налегке. Но не кончается мир, будь он неладен. И мы не умираем вовремя.

    — Что с Сельмой?

    — Тебе правда интересно?

    — Говори.

    — Я слыхал, она на днях купила новый миксер.

    — Вот это, я понимаю, новости.

    — Не знаю, что еще тебе сказать. На днях я ходил в «Хилтон». Ночь жаркого. Видел там Сельму — стала разборчивая и привередливая, как все. Все идут в ногу со временем, Фрэнки. Только мы с тобой пятимся раком.

    В комнату вошла миссис Генри. Она могла не объяснять мне, что я ей не понравился. Генри съежился. Она сказала:

    — Не понимаю, Генри. На пять минут оставишь ресторан под твоим присмотром, и начинается кавардак. Мне только что пришлось уволить швейцара. Он был без галстука, без ничего. А мистер Бел сегодня просил тебя проявить особую внимательность.

    Я пощупал галстук швейцара. Когда миссис Генри вышла, Генри полил дверь очередью из воображаемого автомата. Я вдруг заметил, где я нахожусь. Нас окружали цветы. Сотни пластмассовых цветов.

    — Смотришь? — сказал Генри. — Это не я. Я люблю цветы, но люблю их не так сильно.

    Заднюю дверь снова распахнули. Генри съежился, понизил голос. Но это была не миссис Генри.

    — Я Пабло, — сказал сердитый мужчина. — Чего эта злая толстая тетка велела мне идти через зад?

    — Это не тетка, — сказал Генри. — Это моя жена.

    Пабло был одним из трех сердитых людей. Трех людей из народа: свежевымытые, свеженапомаженные волосы, свеженадетые костюмы. Они были похожи на тройняшек.

    Пабло сказал:

    — Мистер Бел специально нас позвал. Он позвал меня. Позвал его. — Пабло показал на одного из своих друзей. Друг сказал:

    — Я Сандро.

    — Он меня позвал.

    — Я Педро.

    — Пабло, Сандро, Педро, — сказал Генри, — охолоните.

    — Мистеру Белу это не понравится, — сказал Пабло.

    — Велят гостям и художникам ходить через зад, — сказал Сандро.

    — Когда их пригласили маленько поужинать, — сказал Педро.

    Генри измерил их взглядом.

    — Гости и художники. Маленько поужинать. Ну, что ж, ничего выглядите. Как говорится, на безрыбье — и рак рыба. Ступайте наверх. Мистер Бел ждет вас.

    Они шли умиротворенные. В походке их была решимость не допустить дальнейших унижений. Генри, проводив их, как будто осел.

    Я заметил за окном сердитое лицо. Это был уволенный швейцар. Я насилу узнал его без галстука. Он делал угрожающие жесты; похоже было, что он собирается сюда влезть. Я подтянул на горле его галстук и без промедления отправился за Генри в главный зал.

    За длинным столом маленько поужинать как раз собирались. Черенбел встал, чтобы поздороваться с Пабло, Сандро и Педро. Рядом встали трое в дорогих костюмах, чтобы представиться. Леонард и Синклер нерешительно слонялись поодаль.

    Черенбел воззрился на Леонарда. Леонард вздрогнул. Он увидел меня и подбежал.

    — У меня не хватает смелости, — прошептал он.

    — Я вас представлю.

    Я подвел его к столу.

    — Я вас представлю, — повторил я. — Черенбел — мой старинный друг.

    Я притащил два стула от другого стола. Один я поставил от Черенбела справа. Для Леонарда. Другой от Черенбела слева. Для себя. Изумление на лицах людей из фондов; тревога — у Черенбела; оценивающее сочувствие на лицах Пабло, Сандро и Педро, которым было неуютно среди хрусталя и полотна, цветов и свечей.

    Официант раздавал меню. Я тоже попытался взять. Он отдернул руку. Он вопросительно поглядел на Черенбела. Черенбел поглядел на меня. Он поглядел на Леонарда. Леонард робко улыбнулся, пошевелил пальцами и поглядел на стол между приборами. Он придвинул к себе вилки справа и ножи слева.

    — Да, — сказал Черенбел. — Пожалуй. Накормите их.

    Подбежали с ножами, вилками и ложками.

    Пабло, Сандро и Педро читали меню, шевеля губами.

    Пабло сказал:

    — Мне бифштекс Шатобриан.

    — Сэр, — сказал официант. — Но это на двоих.

    Пабло сказал:

    — Ты не слыхал? Шатобриан.

    — Шатобриан, — сказал Сандро.

    — Шатобриан, — сказал Педро.

    — Устрицы, — сказал я. — Полсотни. Нет, сотню.

    — Для начала?

    — И конца.

    — Мне креветки, — сказал Леонард. — Знаете? Отварные. И в скорлупе. Я люблю их чистить.

    — Он ваш горячий поклонник, Черенбел, — сказал я. — Его зовут Леонард. Леонард — меценат.

    — Совершенно верно, — сказал Леонард. — Мистер Бел, я крайне рад. Ваша «Ненавижу» — чудесная книга. Это… это… необычайно обаятельная книга.

    — Я не ставил перед собой задачи написать обаятельную книгу, — сказал Черенбел.

    — Боже мой, надеюсь, я не сказал бестактности.

    — Вам это не угрожает, Леонард, — сказал я. — Леонард желает пожертвовать деньги.

    Черенбел отрегулировал выражение своего взгляда. Пабло, Сандро и Педро навострили уши. Люди из фондов уставились.

    — Вы его знаете, Чиппи?

    — По-моему, нет. Спрошу Биппи.

    — Я его не знаю, Типпи.

    — Леонард, — сказал Чиппи. — Никогда не слышал такой фамилии в Фондландии.

    — Очень может быть, — сказал Черенбел. — Но у Леонарда — здоровая идея.

    — Мистер Бел, — обиженно сказал Биппи.

    — Мы вас никогда не подводили, — сказал тшши.

    — Вы ведь не перебежите от нас, правда, мистер Бел? — спросил Чиппи.

    — А что для вас, мистер Бел? — спросил официант.

    Черенбел размышлял над меню.

    — Я, пожалуй, начну с авокадо Лукулл.

    — Авокадо Лукулл. — Официант сделал одобрительную пометку в блокноте.

    — Что вы имели в виду, говоря о здоровой идее, мистер Бел?

    — Затем, пожалуй, я возьму камбалу. Как у вас сегодня, по-деревенски? Здоровая идея?

    Официант сложил большой и указательный палец колечком.

    — Значит, так и решили: камбала по-деревенски. И со шпинатиком. Джентльмены, скажу вам откровенно. Положение художника в послеколониальную эпоху отмечено специфическими трудностями.

    — Как прикажете подать шпинат, мистер Бел?

    — Целиком… И вы можете помочь ему — как? Деньгами… Вот именно, джентльмены; помочь ему, Пабло, вы можете…

    — Карта вин, мистер Бел.

    — Продолжайте. Мы слушаем.

    — Помочь Пабло… а, это вы, соммелье[8]. Впрочем, спросим наших хозяев.

    — Нет, нет. Мы полагаемся на ваш вкус, мистер Бел.

    — Вот именно — деньгами. Не нарушить ли нам правила? Пабло, вы с ребятами не возражаете против рейнского? Или вы решительно настаиваете, чтобы к Шатобриану подали бургундское?

    — Как скажете, мистер Бел.

    — Пожалуй, рейнское. Скажите, у вас еще остался этот отличный рудесхаймер?

    — Конечно, мистер Бел. Охлажденный.

    — Согласны, джентльмены? Чуточку сладковат. И тем не менее.

    — Отлично. Официант, пару бутылок того, что сказал мистер Бел. Так как мы поможем Пабло?

    — Пабло? Вы дадите Пабло десять тысяч долларов. И возможность завершить работу.

    — А над чем он работает? — спросил Билли.

    — Это — частность, — сказал Черенбел. — Сейчас я веду разговор в общем плане.

    — Абсолютно согласен, — сказал Чиппи.

    — Официант, — позвал Черенбел. — Мне кажется, вы забыли наших хозяев.

    — Извините, джентльмены. Что для вас?

    — Но если вас это интересует, Пабло и его ребята работают методом групповой живописи.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки