LoveRead.info » Книги » Современная проза » Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф

Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф

Книгу Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

142 0 18:04, 31-01-2024
Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф
31 январь 2024

Книга Флаг над островом (сборник) - Томас Клейтон Вулф читать онлайн бесплатно без регистрации

В настоящей антологии представлена малая проза знаменитых английских и американских писателей XX века — Томаса Вулфа, В. С. Найпола, Уильяма Гасса, Натанаэла Уэста, Джеймса Джонса — в переводах одного из самых известных российских переводчиков — Виктора Голышева. В повестях, включенных в книгу, читателю открывается многообразие стилистических манер и тематическая разноплановость, характерные для литературы XX столетия: обостренная наблюдательность в описании жестокого организма города у Вулфа; гротескный взгляд постороннего на непривычную жизнь и культуру маленькой колониальной страны, обретшей независимость, у Найпола; повествовательная недоговоренность, отражающая «разорванность» сознания, столкнувшегося с алогичностью жизни, у Гасса; драматизм утраты веры и невозможность альтруистического выбора, сопровождаемые приметами сюрреалистического письма, у Уэста; наконец, реалистический психологизм в описании военного быта, венчающийся вневременным символизмом, у Джонса.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 99
    Перейти на страницу:
    мои друзья. Нам надо выпить на прощание. Эмельда, ты подашь моим друзьям?

    — Да, Генри.

    — Называй меня мистером, Эмельда. Будем держаться старых обычаев.

    — Да, мистер Генри.

    — Водки и кокосовой воды, Эмельда. — Он поставил вазу.

    Черные девочки пели гимны.

    — В ту ночь ты впустила меня, Сельма, — сказал я. — Я это запомнил.

    — Я помню. Поэтому и пришла.

    Эмельда — миссис Генри — принесла водку, графин и стаканы. Генри сказал:

    — Эмельда, ты столько лет учила меня манерам, чтобы подать моим друзьям стакашки с налипшими волосами?

    — Тогда ухаживай за ними сам, старая пьяная губка.

    — Старая губка, старая губка, — сказал Генри. И с радостными криками, которым вторил гимн из телевизора, разбил бутылку, графин и стаканы. И двинулся по кухне, круша все подряд. Эмельда шла за ним и приговаривала:

    — Это стоило двадцать долларов. Это стоило тридцать два доллара. Это стоило пятнадцать долларов. На распродаже.

    — Эмельда, сидеть!

    Она села.

    — Покажи им рот.

    Она открыла рот.

    — Большой и красивый. У тебя большой рот, знаешь, Эмельда? Зубной врач может влезть туда вместе со своими обеденными судками и шуровать там целый день.

    Зубов у Эмельды не было.

    — Фрэнки, полюбуйся, с чем ты меня оставил. Сидеть, Эмельда. Они с сестрой соревновались. Сестра выдрала все зубы. И наша невеста, понятно, тоже не оставила ни одного. Полюбуйся. Я должен любоваться этим с утра до ночи. Я разорвать тебя готов от злости, рот Рот, я разорвать тебя готов.

    — Нет, Генри. Рот стоил мне почти тысячу долларов. Ты же знаешь.

    — Конец свету, конец всему этому!

    — Возрадуйтесь! — призывал Поп с экрана. Он поднял трубку телефона на столе и набрал номер.

    Телефон зазвонил в кухне у Генри.

    — Не подходи, — сказала Сельма. — Ну — наш уговор. Наш первый вечер. Пойдем ко мне?

    Пение с голубого экрана. Вопли Эмельды. Звон стекла и фаянса. Главный зал «Кокосовой рощи», полностью освещенный, был пуст. Сцена под пальмовой кровлей была пуста.

    — Расцвет искусства драмы. Декораций нет. Пьесы нет. Зрителей нет. Давай посмотрим.

    Она вывела меня на улицу. Здесь — люди. Кто из «Рощи», кто из соседних домов. Они стояли тихо, молча.

    — Как в аквариуме, — сказала Сельма.

    Низкие черные тучи неслись. Свет непрестанно менялся.

    — Твоя машина, Сельма?

    — Я всегда мечтала о спортивной модели.

    — Человек — это стиль, это автомобиль. Куда ты меня повезешь?

    — Домой.

    — Ты мне не сказала, где это?

    — Манхэттен-парк. Новый район. Там была цитрусовая плантация. Участки большие, в четверть гектара.

    — Красивые газоны и садики?

    — Теперь все увлекаются кустарниками. Ты, наверно, сам заметил. Тебе район понравится. Очень приятный.

    Район был приятный, а дом Сельмы — в современном стиле, как всё на острове. Газон, сад, плавательный бассейн в форме слезы. Крышу веранды поддерживали наклонные металлические трубы. Потолок обшит мореной лакированной сосной. Обстановка тоже была современная. Обкатанные морем коряги, электрические лампы, притворившиеся керосиновыми; неправильной формы столы, крышками которых были спилы древесных стволов, в коре. Она явно ненавидела прямые линии, круги, квадраты и овалы.

    — Где ты черпаешь мужество, Сельма?

    — Это на тебя просто нашло. Мужество есть у всех.

    Местная живопись на стенах, современная, как и все остальное.

    — Мне всегда казалось, что женщины очень мужественны. Представляю — надеть новую сногсшибательную вещь и выйти на люди. Надо иметь мужество.

    — Но и ты, я вижу, перебился. Чем торгуешь? Уверена, что ты торгуешь.

    — Энциклопедиями. Учебниками. Дрессированной культурой. «Гекльберри Финном» без ниггера Джима, по десять центов.

    — Вот видишь? Я бы никогда не смогла. Мир на самом деле — не страшное место. Люди большую часть времени играют. Как только ты это поняла, сразу видишь, что люди — такие же, как ты. Не сильнее и не слабее.

    — Ну, меня-то они сильнее. Черенбел, Поп, ты, даже Генри — вы все сильнее меня.

    — Смотришь на коряги? Красивые вещи встречаются в природе.

    — Но мы их там не оставляем. Красивый домик, Сельма. Красивый, жуткий, омерзительный, страшный дом.

    — Мой дом — не жуткий.

    — Нет. Для тебя, конечно, нет.

    — Оскорбить меня не старайся. Ты перепуган, как не знаю кто. Ты не любишь домов. Предпочитаешь дому жилье. Чтобы подстраиваться к чужой жизни.

    — Да. Предпочитаю жилье. Я на топчаке. И не могу сойти. Я окружен чужими великими именами.

    — Ты сдаешь, Фрэнк. Ну. Будь хорошим. Помнишь уговор? Сейчас я покажу тебе мою спальню.

    — Прелюбодейство имеет свои нормы. На супружеском ложе — никогда.

    — Еще не супружеское. Это только предстоит.

    Человек на экране успел переодеться. Он был в белом балахоне. Новости — побоку; теперь он только проповедовал. Он сказал:

    — Все мы заблудились, как овцы потерянные; каждый бредет куда глаза глядят.

    Как бы поддерживая его переоблачение, я тоже начал расстегивать рубашку. Клекот его был слышен даже в спальне. На кровати лежало стеганое атласное одеяло, пуховое.

    — Ты как Норма Ширер в «Побеге».

    — Не надо. Кончай это. Будь хорошим.

    — Постараюсь…

    — Ты слишком долго сюда собирался. Ты тратишь свою храбрость на страх.

    — Трачу свою храбрость на страх. «Смотри, что ты наделал».

    — Не понимаю.

    — Так мне много лет назад сказала одна женщина. Мне было пятнадцать. Я шел из школы, она меня зазвала. А потом сказала: «Смотри, что ты наделал». Разговаривала со мной, как с ребенком. Ужасно. Секс — отвратительная штука. Я решил. Я против секса.

    — Ты решил за нас обоих.

    — Единственное, что я могу сказать, — долгое время мы вели себя странно.

    — Ты сам все начал. Скажи, ты верил, что я выполню уговор, или нет?

    — Не знаю.

    В гостиной по-прежнему стонал телевизор. Черные девочки пели псалмы. Я пошел в ванную. Коврик гласил: ДЛЯ НОГ. На туалетном сиденье было уведомление — слово — цветочек, слово — цветочек: «ДЖЕНТЛЬМЕНЫ ПОДНИМАЙТЕ СИДЕНЬЕ ОНО КОРОЧЕ ЧЕМ ВЫ ДУМАЕТЕ ДАМЫ ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ СЯДЬТЕ». Пепельница; книжечка с сортирным и спальным юмором. То и другое часто неразлучны. Бедная Сельма. Я дважды дернул за цепочку.

    Ветер был крепкий.

    — Сельма, будь слабой, как я. Генри прав. Поп прав. Все будет стерто с лица земли. Будем радоваться. Поедем в бухту. Возьмем Генри. А потом, если будет «потом», Генри отвезет нас на свой красивенький островок.

    — Островов больше нет. Это не ты говоришь. Это ветер.

    Керосиновая лампа, в которой светило электричество, опрокинулась. Тьма; только голубое мерцание экрана. Ветер заглушал голос Попа.

    Сельма ударилась в панику.

    — Пойдем отсюда. Вернемся в город. На улицу, со всеми.

    — Нет, поехали в бухту.

    Генри сидел среди разбросанных пластмассовых цветов в безлюдной «Кокосовой роще».

    — В бухту!

    — В бухту!

    Втроем на машине мы перевалили через холмы. Мы слышали ветер.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки