LoveRead.info » Книги » Триллеры » Женщина в окне - А. Дж. Финн

Женщина в окне - А. Дж. Финн

Книгу Женщина в окне - А. Дж. Финн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 511 0 20:57, 24-05-2019
Женщина в окне - А. Дж. Финн
24 май 2019
Автор: А. Дж. Финн Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2018
+6 6

Книга Женщина в окне - А. Дж. Финн читать онлайн бесплатно без регистрации

Анна Фокс живет отшельницей в своем нью-йоркском доме. Около года тому назад она пережила сильнейший стресс, поэтому не может выходить на улицу. Близкие оставили Анну, хотя она каждый день разговаривает с ними по телефону. И все же ей хочется верить, что жизнь изменится к лучшему. Она коротает время за просмотром старых фильмов, вспоминает счастливые дни, любимую работу… и от скуки порой подглядывает за соседями. Однажды в доме, расположенном через сквер, появляются новые жильцы: отец, мать, сын-подросток. Благополучная, просто идеальная семья. Но как-то раз Анна, наставив в окно объектив камеры, видит сцену, которая ее шокирует, – сцену жестокого убийства. Женщина поднимает тревогу, но соседи опровергают все, что она говорит. Ей никто не верит – ни полицейские, ни друзья, – и ее мир начинает рушиться… Тогда она решает самостоятельно разобраться, где правда, а где вымысел.Впервые на русском языке!
    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 89
    Перейти на страницу:

    Ни Бина. Ни доктор Филдинг.

    А вот Норелли сделала это, разрушила чары, произнесла невыразимое: «Ваш муж и ваша дочь погибли».


    Погибли. Да. Они не выжили, ушли от нас, умерли – они погибли. Я этого не отрицаю. Теперь я слышу умоляющий голос доктора Филдинга: «Разве вы не понимаете, Анна, что это такое? Это отрицание».

    Абсолютно верно.


    И все же, как мне объяснить происходящее? Любому – Литлу, или Норелли, или Алистеру, или Итану, или Дэвиду, или, наконец, Джейн? Я слышу их. Их голоса отзываются эхом во мне, но звучат вне меня. Я слышу их, когда меня переполняет боль утраты; даже могу сказать, что источником этой боли является их смерть. Я слышу их, когда мне надо с кем-то поговорить. Я слышу их в те моменты, когда меньше всего ожидаю этого. «Угадай кто», – скажут они, и я просияю, и мое сердце запоет.

    И я отвечу.

    Глава 75

    Эти слова повисают в воздухе. Реют, как дым.

    За плечами Литла я вижу Алистера и Итана с широко открытыми глазами, вижу Дэвида с отвисшей челюстью. Норелли по какой-то причине низко наклонила голову.

    – Доктор Фокс…

    Литл. Я концентрирую на нем взгляд. Он стоит с той стороны кухонного острова, его лицо освещено ярким послеполуденным солнцем.

    – Анна… – говорит он.

    Я замираю, просто не в силах пошевелиться.

    Он делает вдох, потом задерживает дыхание. Выдыхает.

    – Доктор Филдинг рассказал мне вашу историю.

    Я зажмуриваюсь. Вижу перед собой лишь темноту. Слышу лишь голос Литла.

    – Он сказал, что патрульный обнаружил вас у подножия скалы.

    Да. Помню его голос, этот мощный крик, несущийся вниз по горному склону.

    – И к этому моменту вы провели там две ночи. Во время метели. В разгар зимы.

    Тридцать три часа с того момента, как мы нырнули с дороги в пропасть, до появления вертолета, винты которого с бешеной скоростью крутились у нас над головой.

    – Он сказал, что, когда они добрались до вас, Оливия была еще жива.

    «Мамочка», – прошептала она, когда ее положили на носилки и укутали маленькое тело одеялом.

    – Но ваш муж уже ушел из жизни.

    Нет, не ушел. Он находился там, был вполне осязаем, его тело остывало на снегу. «Внутренние повреждения, – сказали мне врачи, – в сочетании с переохлаждением. Вы ничего не смогли бы сделать».

    Я многое смогла бы.

    – Вот когда начались ваши беды. Ваши проблемы вышли наружу. Посттравматический стресс. Просто… не могу себе это представить.

    Господи, как я съеживалась под больничными лампами дневного света, как паниковала в патрульном автомобиле. В какую впадала депрессию в те первые разы, когда выходила из дому, пока наконец не осталась там.

    И заперла двери.

    И закрыла окна.

    И поклялась, что буду скрываться от мира.

    – Как я понимаю, вам хотелось быть в безопасном месте. Вас обнаружили почти замерзшей. Вы прошли через ад.

    Я впиваюсь ногтями в ладонь.

    – Доктор Филдинг сказал, что вы иногда… слышите их.

    Я сильнее зажмуриваюсь, чтобы ни один лучик не пробился сквозь веки. «Знаете, это не галлюцинации, – говорила я ему. – Просто мне нравится воображать, что порой они здесь. Механизм психологической адаптации. Я понимаю, что избыточные контакты не идут на пользу».

    – Иногда вы отвечаете им.

    Чувствую на щеке солнце. «Лучше вам не увлекаться этими разговорами, – предупреждал Филдинг. – Нежелательно, чтобы это вошло в привычку».

    – Понимаете, я был несколько сбит с толку, потому что из ваших слов следовало, что они где-то в другом месте.

    Я не говорю, что в каком-то смысле это верно. У меня не осталось сил. Я пуста, как выпитая бутылка.

    – Вы сказали мне, что расстались с мужем. Что ваша дочь сейчас с ним.

    Еще одна фигура речи. Я так устала…

    – Вы говорили мне то же самое.

    Я открываю глаза. Сейчас свет заливает комнату, тени пропали. Все пятеро выстроились передо мной, как шахматные фигуры. Я смотрю на Алистера.

    – Вы сказали, что они живут в другом месте, – скривив губы, с неприязненным видом изрекает он.

    Конечно, я никогда не говорила, что они где-то живут. Я осторожна. Но это уже не имеет значения. Ничто не имеет значения.

    Литл протягивает ладонь через остров и накрывает мою руку.

    – Повторяю, вы прошли через настоящий ад. Должно быть, вы действительно уверены, что встречались с этой леди, – точно так же, как верите, что разговариваете с Оливией и… Эдом.

    Перед тем как произнести имя Эда, он выдерживает крошечную паузу, словно сомневается, так ли звали моего мужа, хотя, возможно, просто задает себе темп. Я вглядываюсь в его глаза. Бездонные.

    – Но того, что вы придумали, не существует, – вкрадчиво говорит он. – И нужно, чтобы вы освободились от этого.

    Ловлю себя на том, что киваю. Потому что он прав. Я зашла слишком далеко. «Это надо прекратить», – сказал Алистер.

    – Понимаете, есть люди, которые беспокоятся о вас. – Рука Литла придавливает мои пальцы. Хрустят костяшки. – Доктор Филдинг. И ваш физиотерапевт. И…

    Мне так хочется продолжить список. И?.. На миг у меня замирает сердце – кто еще беспокоится обо мне?

    – …они хотят вам помочь, – завершает фразу Литл.

    Я опускаю взгляд на столешницу острова, на свою руку, накрытую его ладонью. Рассматриваю потускневшее золото его обручального кольца. Рассматриваю свое кольцо.

    Становится совсем тихо.

    – Врач сказал… сказал мне, что принимаемые вами препараты могут вызывать галлюцинации.

    И депрессию. И бессонницу. И спонтанное беспокойство. Но это не галлюцинации. А…

    – Возможно, для вас это нормально. Во всяком случае, на вашем месте я воспринимал бы это именно так.

    Вмешивается Норелли:

    – Джейн Рассел…

    Однако Литл, не отводя от меня взгляда, поднимает свободную руку, и Норелли умолкает.

    – Ее личность подтвердилась, – говорит он. – Той женщины из дома двести семь. Она та, кем себя называет.

    Я не спрашиваю, как они узнали. Мне уже безразлично. Я устала, так устала.

    – А что касается той леди, с которой вы якобы встречались, – полагаю, этого не было.

    К своему удивлению, я чувствую, что киваю. Но тогда как…

    Литл спешит мне на помощь:

    – Вы говорили, что она помогла вам войти в дом. Но может, вы тогда сами справились. И… ну, не знаю… она вам пригрезилась.

    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки