LoveRead.info » Книги » Детективы » Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

Книгу Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

274 0 01:33, 07-09-2024
Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор
07 сентябрь 2024

Книга Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор читать онлайн бесплатно без регистрации

Пока она не выяснит правду о смерти сестры, она не будет знать покоя… 1865 год, только что в Америке закончилась Гражданская война. Несколько лет Мэрион Эбботт служила военной медсестрой, и вот она возвращается в родительский дом, где теперь обосновался ее брат с новой женой. Мэрион предстоит печальная миссия – она должна похоронить младшую сестру Алису, которая упала с крыши лечебницы для душевнобольных, где провела последние месяцы жизни. Официально считается, что это несчастный случай, но все перешептываются о самоубийстве. Однако Мэрион уверена, что сестру убили. Погруженная в чувство вины и скорбь, Мэрион пытается отпустить прошлое и начать жизнь заново. Но это невозможно в старом доме, полном воспоминаний. И когда незнакомая девушка говорит ей: «Я видела, как она упала», Мэрион решает докопаться до истины.«Когда Алиса упала» – готический детектив в классическом духе, вызывающий в памяти книги Дафны дю Морье и романы сестер Бронте.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 64
    Перейти на страницу:
    всегда заботилась о ней. Он это знал…

    Но перед глазами у меня встает не наш домик, не Бенджамин, а Китти. Китти склонилась над искореженной Алисой. Держит ее за руку. Слушает ужасные звуки, которые издает та, что еще не готова умирать.

    – Вы сказали мне, что она не страдала. Но она страдала.

    – Наверное.

    – Почему вы здесь работаете?

    Стоукс выбивает пепел из своей трубки на тарелочку, кладет трубку поперек. Делает глоток из своего стакана – жидкость цветом потемнее того, что в моем.

    – Моего брата Энтрима подстрелили при Булл-Ране. Я был рядом с ним, тянул его за рукав, чтобы он пошевеливался. Если бы только он сделал шаг в сторону. Но пуля попала в него. Вот сюда. – Он показывает на лоб, над левым глазом. – Не насмерть. А лучше бы насмерть. Он бредил не переставая. Мама не могла за ним смотреть, он уже взрослый парень. Поэтому мне дали отсрочку. И с тех пор я пообещал себе всегда заботиться о нем. Вот почему я здесь. Смотрю за ним и другими.

    – Сочувствую.

    Стоукс кивает и говорит:

    – Вы дрожите.

    – Да, – говорю я и допиваю бренди.

    Он набрасывает сюртук мне на плечи, поверх женского платья. От сюртука пахнет сладким табаком, его тепло обволакивает меня. Стоукс садится и снова берет трубку.

    – Только подумайте. Может, это вы – та добрая душа, что перевязывала раны моего брата и давала ему надежду.

    – Брат для вас много значит.

    – Да. Как и для вас Алиса.

    * * *

    Комнату омывает резкий утренний свет. Глаза у Ады жидко-голубые, они притягивают меня, будто гипнотизируют. Она сидит на краю постели, ее рука у моего бедра. Пальцы теребят простыню, заправляют под матрас, выдергивают обратно. Плащ она не сняла, и булавка отпечаталась на шее тонким красным следом.

    Мистер Стоукс сдержал слово: он вызвал Аду, а потом помог ей вывести меня по черной лестнице к экипажу, который он нанял. Ада не произнесла ни слова, только пристально посмотрела на меня, заплатила извозчику, и мы поехали к ним домой.

    Я хочу, чтобы со мной сидел мистер Стоукс, хочу, чтобы он закурил трубку и дал мне выплакаться. Но его нет, а Ада смотрит на меня так, будто ждет от меня какого-то ответа. И зарянки кружат по потолку бывшей комнаты Алисы.

    – Ну?

    – Что «ну»?

    Она выпрямляется и тяжело вздыхает:

    – Боже мой, Мэрион.

    Рука болит; нужно ослабить перевязь, но когда я пытаюсь сесть, боль усиливается. Я задерживаю дыхание на пять секунд, показываю на узлы:

    – Нужно ослабить. Рука опухла…

    Она развязывает небрежно отрезанную клетчатую тряпку и расправляет ее на моей груди и бедрах. По очереди тянет за веревочки, развязывая узлы, говорит:

    – Придержи пальцем.

    Снова завязывает веревочки, не сдвигая лангетку, ждет, чтобы я убрала палец.

    Томас был дома. Он поднялся вслед за нами по лестнице, скользя рукой по перилам. Он уверен, что я примусь врать, но Ада не пустила его в комнату, сказав, что он ничем помочь не может.

    – Расскажи еще раз свою историю.

    – Я встречалась с подругой. – Мои губы разбиты, я стараюсь говорить, не шевеля ими, и язык беспомощно тычется в зубы. – Она из Балтимора. Мы с ней познакомились в госпитале, вместе там служили. Во время войны.

    Я пытаюсь придумать имя, но мысли рассеиваются, словно туман.

    – Ужин в «Фениксе».

    – Хорошо.

    Ада встает и ходит туда-сюда мимо окон. Матрас подо мной принимает прежнюю форму.

    – Ты ела баранину под мятным соусом. Клубничный пирог.

    – Не люблю мяту.

    – Тогда под яблочным.

    Скрипит рама – Ада открыла окно. В комнату просачиваются звуки: топот копыт, и крики мальчишек, и неумолчный гул человеческой жизни.

    – Тебя будут спрашивать.

    – Томас?

    – Да. И Лайонел. Я отправила ему телеграмму.

    – Помоги мне.

    Я изгибаюсь, пытаясь подтянуться на кровати повыше. Хочу встать. Хочу одеться. Хочу, чтобы брат объяснил мне, почему он врал.

    Ада помогает мне, взбивает за спиной подушки.

    – Он приедет сюда?

    Она кивает. Быстро переводит на меня взгляд и суетливо поправляет сползшую простыню.

    – Ты нашла ответы на свои вопросы?

    – Ее столкнули. Кто-то столкнул ее с крыши.

    Ада разглаживает простыню, укрывающую мне ноги. Подтыкает ее.

    – Боже.

    Свет становится плоским и моргает. Светло-темно, как в поезде. Вдруг что-то белое – и жалобное ржание Моргана. Но комната возвращается к зарянкам, к голубому цвету, раздается стук в дверь.

    – Входная дверь была открыта, – слышится приглушенный голос Кэти.

    Ада поспешно распахивает дверь. Говорит что-то, чего я не слышу. Склонив голову, слушает. Кивает. Кэти, в дорожном платье, заходит в комнату, останавливается в ногах кровати. Обеими руками прижимает к себе саквояж.

    – Ну и попала ты в переделку.

    Она опускает саквояж на пол, вынимает шляпную булавку и кладет шляпу мне на ноги. Царапает глазами ссадины и синяки на моем лице, останавливается на шве на губе.

    – К сожалению, останется шрам, – говорит она. – Но худшее не это. А рука.

    – Я встречалась с подругой. Мы ужинали.

    Кэти рассматривает стакан с водой на свет:

    – Просто вода?

    Ада делает шаг вперед:

    – Спиртного мы не держим. Могу принести ромашку.

    Кэти дергает бровями и ставит стакан на стол, щелкает замочком саквояжа.

    – Я привезла одежду. Теперь тебе и правда нужна новая одежда, Мэрион. Можешь шаль накинуть поверх сорочки. Но одеться нужно.

    Она выкладывает панталоны, нижнюю юбку, коричневую саржевую юбку.

    – Покрасим ее при возможности, но пока придется так обойтись. Встать можешь?

    Я встаю, опираясь здоровой рукой на матрас, Ада поддерживает меня под руку. Я слишком сильно наклоняюсь вперед и пытаюсь вцепиться пальцами босых ног в лоскутный коврик, чтобы не упасть.

    – Со мной все в порядке.

    Кэти суетится: развязывает перевязь, расстегивает пуговицы на воротнике ночной сорочки, встряхивает панталоны в воздухе, будто сняла их с веревки.

    – А больше никого не было? Когда ось лопнула, хочу сказать. Кто-то еще пострадал?

    Она натягивает на меня панталоны, застегивает их на талии.

    – И как ее зовут?

    – Кого?

    – Надевай, – велит она, показывая на нижнюю юбку. – Твою подругу. Вы же ужинали вместе, помнишь?

    Ада умоляюще смотрит на меня и торопливо продевает мою руку через перевязь.

    – Я тебя приглашу как-нибудь в другой раз, – говорит она. – С рассказом для девочек.

    – Нам нужно связаться с твоей подругой. Оповестить ее. И твоих спасателей. Думаю, следует написать благодарственную записку, – говорит Кэти, втыкая в прическу шляпную булавку, и чмокает Аду в щеку. – Лайонел обсудит с Томасом возмещение убытков.

    * * *

    Свет на улице ослепительно яркий. Коляска открытая, холщовая крыша сложена, и солнце так и бьет по моей коже. Ада ничего не говорит, когда мы отъезжаем, просто неподвижно стоит у

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки