LoveRead.info » Книги » Драма » Пьесы - Рэй Куни

Пьесы - Рэй Куни

Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

57 0 18:01, 20-03-2026
Пьесы - Рэй Куни
20 март 2026

Книга Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно без регистрации

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет. Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 136
    Перейти на страницу:
    Здравствуйте. Я – миссис Поттер.

    Братья с ужасом поворачиваются к ней, причем каждый держит в руке какую-то часть трупа.

    ЗВУЧИТ МУЗЫКА.

    Занавес

    ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

    Действие начинается с того места, на котором прервалось.

    ПОТТЕР: Доброе утро!

    Протягивает ладонь для рукопожатия. И тут замечает вонь, отступает на шаг и зажимает платком нос.

    Боже, что за запах!

    TOM: (нюхает) Оригинальный, вы не находите?..

    Toм отчаянно мигает Дику и Гарри, чтобы те собрали пакеты и идет к миссис Поттер, пытаясь сделать вид будто все в порядке. Помогает даме снять пальто и вешает на вешалку, ведя при этом светский разговор.

    Очень приятно. Я Том Кервуд. Мы с супругой очень волнуемся, это такой знаменательный момент в нашей жизни. Вы не подождете нас в столовой? Мы мигом...

    Деликатно оттесняет миссис Поттер в сторону столовой. Гостья все еще зажимает нос.

    ГАРРИ: (Toму) Я схожу за новым мешком для мусора! (Спешит в кухню.)

    TOM: (весело, миссис Поттер) Нам как раз понадобился новый мешок. (Серьезно) Мешок для мусора надо держать в недоступном для детей месте, чтобы они не могли открыть его.

    Гарри появляется с большим мешком и двумя аэрозолями-ароматизаторами, которыми тут же начинает прыскать освежающую воздух жидкость.

    ГАРРИ: Вот и новенький мешок.

    Во время следующего диалога Гарри с Диком запихивают в новый мешок части трупа. Миссис Поттер идет к дивану.

    ПОТТЕР (с ужасом) Кажется это части тела... Человеческого?

    TOM: Сейчас выясним. Пожадуйста, обождите в столовой.

    Гарри в панике роняет упакованную голову, та подкатывается к ногам Тома. Том улыбается миссис Поттер, подбирает голову и басктбольным броском отправляет в мешок, услуждиво раскрытый Диком..

    В самом деле – голова. (Вежливо) Не будете ли вы столь любезны обождать в столовой?

    ПОТТЕР:(решительно) Мистер Кервуд!

    TOM: (вежливо) Да, миссис Поттер?

    ПОТТЕР: Я вас спрашиваю, они это или не они?

    Она останавливает, замечает что-то на полу, наклоняется, подбирает и показывает Тому два лимона. Том кивает, берет лимоны и перебрасиывает их Дику. Дик ловит лимоны и бросает Гарри. Тот сначала жонглирует ими, а затем бросает в мешок..

    TOM: Миссис Поттер!..

    Хочет отправить ее в столовую, но она с ужасом замечает, как Дик запихивает в мешок что-то напоминающее человеческую ногу.

    ПОТТЕР: Но ведь это нога!

    TOM: Похоже на то!

    В течение диалога он пытается отбуксировтаь гостью в столовую.

    Пожалуйста подождите там и тщательно обдумайте все те вопросы, которые вы хотите мне задать.

    Миссис Поттер останавливается.

    ПОТТЕР: (решительно) Мистер Кервуд!

    TOM: Да, миссис Поттер?

    Миссис Поттер хочет вернуться к мешку, Том удерживает ее на расстоянии. Дик и Гарри затягивают тесемки на мешке.

    ПОТТЕР: Что эти части тела делают в вашем доме?

    TOM: Ах, не обращайте внимания. Это муляжи.

    ПОТТЕР: Муляжи?

    TOM: Копии. Для репетиции.

    ПОТТЕР: Для какой репетиции?

    TOM: (Дику и Гарри) Увозите его, ребята.

    Братья тащат мешок в кухню, но тут ее дверь открывается и Катерина вталкивает тележку, в которой сидит старый Андраш и играет на дудке. Дик вытаскивает Андраша из тачки, но тот понимает это как приглашение на танец. Дик, чтобы успокоить миссис Поттер, начинает танцевать и подпевать, отводя Андраша к лестнице. Гарри, подхватив мелодию, сгребает в охапку Катерину и подтанцовывает с ней к лестнице. Когда Катерина и Андраш исчезают наверху, Дик и Гарри продолжают петь и танцевать, взваливают мешок на тачку, Дик открывает кухонную дверь, а Гарри вывозит туда тачку, снова возвращается, Дик и Гарри кланяются как положено в конце выступления и убегают в кухню, затворив за собой дверь. Миссис Поттер вопросительно смотрит на Тома.

    TOM: Для репетиции не так уж плохо. Старик, пожалуй, слишком уж тянет одеяло на себя, нет у него чувства ансамбля...

    ПОТТЕР: Что вы тут репетировали?

    TOM: (напрягая мозги) Э-эээ. Одно... это самое... реалити-шоу.

    ПОТТЕР: А вонь зачем?

    TOM: Из соображений реализма!

    ПОТТЕР: Где же происходит действие?

    TOM: Э-ээ... Как бы в шекспировскую эпоху.

    ПОТТЕР: В шекспировскую?

    TOM: Ну да. Это пожелание генеральной дирекции «Канала-2». Хватит политики, сказали они, пора повернуться лицом к культуре. По субботам в 13 часов они будут показывать цикл передач, в которых самые обычные семьи, без помощи профессионалов, разыгрывают пьесы Шекспира. Сами выбирают пьесу, сами готовят костюмы и реквизит, сами ставят. Это будет рейтинговая передача, вот увидите! Пытается увести миссис Поттер в столовую, но та возвращается.

    ПОТТЕР: И все это – члены вашей семьи?

    TOM: А как же! Я, ты, он, она – вместе дружная семья!

    ПОТТЕР: Какого же Шекспира вы выбрали?

    ТОМ: Вильяма, разумеется. (соображает) Ах, вы о пьесе? «Тит Андроник»!

    ПОТТЕР: (это произвело на нее впечатление) „Tит Андроник»! Ее так редко играют.

    TOM: Совершенно верно. Мрачная история. Много крови. И расчлененных трупов!

    ПОТТЕР: А кого играет старик?

    TOM: Старого сенатора по имени Анурезус Простатитус...(смеется). Музыкальное оформление дядюшка Берт тоже придумал.

    Хочет увести ее, но она сопротивляется.

    ПОТТЕР: Если вы репетируете, давайте отложим нашу беседу.

    ТОM: Нет! Тогда нас дисквалифицируют! Канал 2 требует, чтобы подготовка к эфиру не мешала повседневным занятиям! (Звонит телефон.) Извините. (Берет трубку, радостно) Алло? (Еще радостнее) Здравствуй, дорогая! (К миссис Поттер) Это моя жена.

    ПОТТЕР: Ваша жена?

    TOM: Она звонит из вашего офиса.

    ПОТТЕР: Что она там делает?

    TOM: (в трубку) Нет, золотце, встреча состоится у нас дома. (К миссис Поттер.) Она у меня такая рассеянная, вечно все путает. (в трубку) Знаю, но она пришла сюда, так что поторапливайся! (Кладет трубку) Начнем, пожалуй?

    ПОТТЕР (удивлена и возмущена) Без нее?!

    TOM: Она сейчас подъедет.

    ПОТТЕР: Mне сегодня нужно посетить еще несколько будущих родителей.

    TOM: Я приношу глубокие извинения в связи с возникшими недоразумениями (Открывает дверь в столовую) Подождите здесь, чтобы вам не мешала наша репетиция. Пить или не пить, вот в чем вопрос, любезный брат! Не пей, Гертруда!

    (Mиссис Поттер удивлена.)

    Дети должны с младенчества впитывать чувство прекрасного. В частности, театральную классику.

    ПОТТЕР: Ну конечно.

    TOM: Нечего с ними сюсюкать, (Изображает горбуна Ричарда Третьего) «Зима тревоги нашей ныне сменилася цветущим летом...» (неожиданно) Я принесу вам кофе.

    Пытается оттеснить ее в столовую, но тут в окне появляется испуганный Гарри.

    ГАРРИ: Теперь мы точно по уши в дерьме!

    (Миссис Поттер удивлена.)

    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки