LoveRead.info » Книги » Драма » Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Книгу Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

52 0 18:00, 17-08-2025

Книга Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читать онлайн бесплатно без регистрации

В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк — две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы. В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица». Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др. Вступительная статья Л. Андреева. Примечания М. Мысляковой и В. Стольной. Иллюстрации Б. Свешникова.

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 158
    Перейти на страницу:
    в час муки и страданья,

    Встречаю смерть свою я песнью ликованья.

    Я светел, радостен, свободен и велик,

    И в этот миг,

    Когда на золотом костре я умираю,

    Я благодарно возвращаю

    Вам, горы и леса, вам, реки и поля,

    Крупицу вечности, что мне дала земля».

    И вот уже заря над Этой заалела,

    Рождался новый день, ночную тьму гоня,

    Но гордо реяли полотнища огня,

    И песнь торжественно, как гимн сиянью дня,

    Гремела.

    Микеланджело

    Перевод Г. Шенгели

    Когда вошел в Сикстинскую капеллу

    Буонарроти, он

    Остановился вдруг, как бы насторожен;

    Измерил взглядом выгиб свода,

    Шагами — расстояние от входа

    До алтаря;

    Счел силу золотых лучей,

    Что в окна бросила закатная заря;

    Подумал, как ему взнуздать коней —

    Безумных жеребцов труда и созиданья;

    Потом ушел до темноты в Кампанью{32}.

    И линии долин, и очертанья гор

    Игрою контуров его пьянили взор;

    Он зорко подмечал в узлистых и тяжелых

    Деревьях, бурею сгибаемых в дугу,

    Натуру мощных спин и мышцы торсов голых

    И рук, что в небеса подъяты на бегу;

    И перед ним предстал весь облик человечий —

    Покой, движение, желанья, мысли, речи —

    В телесных образах стремительных вещей.

    Шел в город ночью он в безмолвии полей,

    То гордостью, то вновь смятением объятый;

    Ибо видения, что встали перед ним,

    Текли и реяли — неуловимый дым, —

    Бессильные принять недвижный облик статуй.

    На следующий день тугая гроздь досад

    В нем лопнула, как под звериной лапой

    Вдруг лопается виноград;

    И он пошел браниться с папой:

    «Зачем ему,

    Ваятелю, расписывать велели

    Известку грубую в капелле,

    Что вся погружена во тьму?

    Она построена нелепо:

    В ярчайший день она темнее склепа!

    Какой же прок в том может быть,

    Чтоб тень расцвечивать и сумрак золотить?

    Где для подмостков он достанет лес достойный:

    До купола почти как до небес?»

    Но папа отвечал, бесстрастный и спокойный:

    «Я прикажу срубить мой самый лучший лес».

    И вышел Анджело и удалился в Рим,

    На папу, на весь мир досадою томим,

    И чудилось ему, что тень карнизов скрыла

    Несчетных недругов, что, чуя торжество,

    Глумятся в тишине над сумеречной силой

    И над величием художества его;

    И бешено неслись в его угрюмой думе

    Движенья и прыжки, исполнены безумий.

    Когда он вечером прилег, чтобы уснуть, —

    Огнем горячечным его пылала грудь;

    Дрожал он, как стрела, среди своих терзаний, —

    Стрела, которая еще трепещет в ране.

    Чтоб растравить тоску, наполнившую дни,

    Внимал он горестям и жалобам родни;

    Его ужасный мозг весь клокотал пожаром,

    Опустошительным, стремительным и ярым.

    Но чем сильнее он страдал,

    Чем больше горечи он в сердце накоплял,

    Чем больше ввысь росла препятствий разных груда,

    Что сам он воздвигал, чтоб отдалить миг чуда,

    Которым должен был зажечься труд его, —

    Тем жарче плавился в его душе смятенной

    Металл творенья исступленный,

    Чей он носил в себе и страх и торжество.

    Был майский день, колокола звонили,

    Когда в капеллу Анджело вошел, —

    И мозг его весь покорён был силе.

    Он замыслы свои в пучки и связки сплел:

    Тела точеные сплетеньем масс и линий

    Пред ним отчетливо обрисовались ныне.

    В капелле высились огромные леса, —

    И он бы мог по ним взойти на небеса.

    Лучи прозрачные под сводами скользили,

    Смыкая линии в волнах искристой пыли.

    Вверх Анджело взбежал по зыбким ступеням.

    Минуя по три в раз, насторожён и прям.

    Из-под ресниц его взвивался новый пламень;

    Он щупал пальцами и нежно гладил камень,

    Что красотой одеть и славою теперь

    Он должен был. Потом спустился снова

    И наложил тяжелых два засова

    На дверь.

    И там он заперся на месяцы, на годы,

    Свирепо жаждая замкнуть

    От глаз людских своей работы путь;

    С зарею он входил под роковые своды,

    Ногою твердою переступив порог;

    Он, как поденщик, выполнял урок;

    Безмолвный, яростный, с лицом оцепенелым,

    Весь день он занят был своим бессмертным делом.

    Уже

    Двенадцать парусов{33} он ликами покрыл:

    Семь прорицателей и пять сивилл

    Вникали в тексты книг, где, как на рубеже,

    Пред ними будущее встало,

    Как бы литое из металла.

    Вдоль острого карниза вихри тел

    Стремились и летели за предел;

    Их золотые спины гибкой лентой

    Опутали антаблементы;

    Нагие дети ввысь приподняли фронтон;

    Гирлянды здесь и там вились вокруг колонн;

    Клубился медный змий в своей пещере серной;

    Юдифь{34} алела вся от крови Олоферна;

    Скалою Голиаф{35} простер безглавый стан,

    И в пытке корчился Аман{36}.

    Уверенно, без исправлений,

    Без отдыха, и день за днем,

    Смыкался полный круг властительных свершений.

    На своде голубом

    Сверкнуло Бытие.

    Там бог воинственный вонзал свое копье

    В хаос, клубившийся над миром;

    Диск солнца, диск луны, одетые эфиром,

    Свои места в просторе голубом

    Двойным отметили клеймом;

    Егова реял над текучей бездной,

    Носимый ветром, блеск вдыхая звездный;

    Твердь, море, горы — все казалось там живым

    И силой, строгою и мерной, налитым;

    Перед создателем восторженная Ева

    Стояла, руки вздев, колена преклонив,

    И змий, став женщиной, вдоль рокового древа

    Вился, лукавствуя и грудь полуприкрыв;

    И чувствовал Адам большую руку божью,

    Персты его наполнившую дрожью,

    Влекущую его к возвышенным делам;

    И Каин с Авелем сжигали жертвы там;

    И в винограднике под гроздью золотою

    Валился наземь Ной, упившийся вином;

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 158
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки