LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 155
    Перейти на страницу:

    — Скажите ему, что через двадцать минут я забуду его лицо навсегда. Через двадцать дней лишь несколько друзей будут помнить его. Через двадцать месяцев даже его мать с трудом вспомнит, как выглядел ее сын.

    Кобаяши переводит, сурово смакуя каждое слово.

    Ближние зрители слышат это и смотрят на голландцев с нарастающей злобой.

    — Я перевожу, — Кобаяши убеждает Ворстенбоса, — очень правильно.

    Полицейский Косуги и палач готовятся к исполнению приговора, пока Ворстенбос обращается к голландцам:

    — Здесь есть люди, господа, которые надеются увидеть, что мы не переварим это блюдо справедливого возмездия. Я заклинаю вас лишить их этого удовольствия.

    — Извините, — говорит Баерт, — не врубаюсь, о чем вы.

    — Не блевани и не голоси, — объясняет Ари Грот, — перед Желтым Хозяином.

    — Именно, Грот, — подтверждает Ворстенбос. — Мы — послы нашей цивилизации.

    Старшему вору суждено умереть первым. На его голову надевается мешок. Он по-прежнему на коленях. Младшего отводят в сторону.

    Барабанщик выбивает тревожную дробь: палач вынимает из ножен свой меч.

    Под трясущейся жертвой земля темнеет от мочи.

    Иво Ост, рядом с Якобом, рисует в пыли крест носком сапога.

    Несколько собак на площади Эдо заливаются яростным лаем.

    Герритсзон бормочет: «Вот и он, красавчик».

    Меч палача поднят — яркий от полировки и темный от масла.

    Якоб слышит гармонию, всегда присутствующую, но редко слышимую.

    Барабанщик в четвертый или пятый раз выдает дробь.

    Звук лезвия, со скрежетом вонзающегося в землю…

    …и голова вора шлепается на песок, по-прежнему в мешке.

    Кровь выплескивается из шеи с тонким, свистящим звуком.

    Безголовое тело валится вперед и замирает, стоя на коленях, выблевывая кровь.

    Герритсзон бормочет: «Браво, красавчик ты мой».

    «Я пролился, как вода… — вспоминает Якоб, закрыв глаза, — …язык мой прильнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной»[58].

    — Семинаристы, — наставляет Маринус, — смотрите на аорту, яремную вену и позвоночник. И какой у венозной крови насыщенный сливовый цвет, в то же время артериальная кровь алая, как распустившийся гибискус. Они довольно заметно отличаются и по вкусу: у артериальной крови присутствует металлический резкий привкус, а у венозной — более фруктовый аромат.

    — Ради Христа, доктор, — жалуется ван Клиф. — Это обязательно?

    — Лучше такая польза, чем никакая — от подобного бесполезного варварского акта.

    Якоб наблюдает за надменным Унико Ворстенбосом.

    Петер Фишер презрительно фыркает:

    — Охрана собственности Компании — «бесполезный варварский акт»? А если бы украли ваш драгоценный клавесин, доктор?

    — Просто попрощался бы с ним. — Обезглавленное тело укладывают на тележку. — Кровь залила бы механизм, и прежнее звучание восстановить бы не удалось.

    Понк Оувеханд спрашивает:

    — Что будет с телами, доктор?

    — Желчь соберут аптекари, а останки продадут желающим. Поскольку местные ученые испытывают трудности в изучении операций и анатомии…

    Молодой вор, похоже, не желает надевать на голову мешок.

    Его приводят к темному пятну, где обезглавили его сообщника.

    Раздается первая дробь…

    — Это редкое искусство, — Герритсзон объясняет непонятно кому, — рубить голову. Палач должен учитывать и вес приговоренного, и сезон, потому что летом жира на шее больше, чем в конце зимы, и влажная ли от дождя кожа, и нет ли…

    Вторая барабанная дробь…

    — Одному парижскому философу, — рассказывает доктор своим студентам, — вынесли смертный приговор во времена недавнего Террора…

    Третья барабанная дробь…

    — …и он решился на захватывающий эксперимент: договорился со своим помощником, что начнет моргать, когда почувствует сталь ножа гильотины…

    Четвертая барабанная дробь…

    — …и продолжит моргать, как долго сможет. Наблюдая за морганием, помощник смог бы измерить короткую жизнь отрубленной головы.

    Купидо бормочет что‑то на малайском языке, возможно, старается уберечься от дурного глаза.

    Герритсзон оборачивается к нему и говорит: «Завязывай со своей чертовщиной, парень».

    Якоб де Зут не может заставить себя увидеть такое еще раз.

    Он изучает свою обувь и находит каплю засохшей крови на мыске.

    Ветер дует с Флаговой площади: мягкий, словно подол кимоно.


    — На этом, — говорит Ворстенбос, — мы, можно сказать, заканчиваем…

    Часы «Альмело» в кабинете отбывающего директора только что отбили одиннадцать.

    Ворстенбос откладывает в сторону последнюю бумагу, пододвигает к себе приказы о назначениях, обмакивает перо в чернильницу и подписывает первый документ.

    — Да улыбнется вам фортуна на весь срок, который вы будете занимать этот пост, директор торговой фактории на Дэдзиме Мельхиор ван Клиф…

    В бороде ван Клифа сверкает улыбка:

    — Благодарю вас.

    — …и напоследок, — Ворстенбос подписывает второй документ, — исполнительным заместителем директора становится Якоб де Зут. — Он меняет перо. — Подумать только, де Зут, в апреле вы были младшим клерком, направленным на Хальмахеру, в эту болотную дыру!

    — Могильная яма, — Ван Клиф шумно выдыхает воздух. — Если спасешься от крокодилов, так лихорадка тебя доконает. Спасешься от лихорадки — ядовитый дротик оборвет твои дни. Вы обязаны господину Ворстенбосу не только своим светлым будущим, но и самой жизнью.

    «А ты, вор, — думает Якоб, — обязан ему свободой».

    — Моя признательность господину Ворстенбосу глубока и искренна.

    — У нас есть время для короткого тоста. Филандер!

    Входит Филандер с тремя бокалами вина на серебряном подносе.

    Каждый берет по бокалу с длинной ножкой: кабинет наполняет хрустальный звон.

    Пригубив вино, Ворстенбос передает ван Клифу ключи от складов «Роза», «Дуб» и «Колючка» и от сейфа, в котором хранится разрешение на торговлю, выданное почти сто пятьдесят лет тому назад великим сегуном. «За процветание Дэдзимы под вашим руководством, директор ван Клиф. Я оставляю вам активного и подающего надежды помощника. На следующий год я желаю вам обоим обойти меня в достижениях и выжать двадцать тысяч пикулей меди из наших скупых узкоглазых хозяев».

    — Если это в человеческих силах, — заверяет его ван Клиф, — мы сделаем.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки