LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 155
    Перейти на страницу:

    — Значит, у нас нет никаких жалоб? Ни болей, ни кровотечений?

    Ей кажется, что мир для него — одна, устроенная им, отменная шутка.

    — Нет.

    — Запор? Понос? Геморрой? Молочница? Мигрень?

    — Сейчас я страдаю, — не может сдержаться Орито, — от лишения свободы.

    Сузаку улыбается аколиту Чуаи и настоятельнице.

    — Наши связи с миром внизу вяжут нас, как канаты. Разрежь их — и будешь так же счастлива, как дорогие сестры.

    — Моих «дорогих сестер» вытащили из борделей и ярмарочных шоу уродцев, и, возможно, им здесь лучше. Я потеряла большее, а Эномото… — настоятельница Изу и аколит Чуаи вздрагивают от упоминания с таким яростным презрением имени настоятеля, — так и не встретился со мной с того времени, когда купил меня. И хватит… — Орито едва сдерживается, чтобы не наставить на него палец, как делают разгневанные голландцы, — потчевать меня вашими банальностями о судьбе и божественном балансе. Просто дайте мне мое «Утешение». Пожалуйста. Женщины хотят ужинать.

    — Вряд ли подобает самой новой сестре, — начинает настоятельница, — обращаться…

    Сузаку останавливает ее вежливым поднятием руки:

    — Давайте выкажем ей небольшое снисхождение, настоятельница, даже если она этого недостойна. Упрямство чаще всего укрощается добротой, — монах наливает мутную жидкость в каменную чашку размером с наперсток.

    «Видишь, как медленно он делает, — думает она, — чтобы усилить твою жажду».

    Орито останавливает руку, схватившую чашку с протянутого ей подноса.

    Отворачивается, чтобы рукав скрыл от всех вульгарный процесс питья.

    — Как только тебя одарят, — обещает Сузаку, — у тебя сразу возникнет чувство, что твое место здесь.

    «Никогда, — думает Орито, — никогда». Язык впитывает маслянистую жидкость…

    …и кровь ускоряет бег, артерии расширяются, и блаженство разливается по ее суставам.

    — Богиня не выбирала тебя, — говорит настоятельница Изу. — Ты выбрала Богиню.

    Теплые снежинки планируют на кожу Орито, тают, что‑то шепча.

    Каждый вечер докторская дочь хочет спросить Сузаку о составе «Утешения». Каждый вечер сдерживается. «Вопрос, — знает она, — вызовет разговор, а разговор — шаг к согласию со случившимся».

    — Что хорошо для тела, — говорит Сузаку рту Орито, — то хорошо для души.

    Ужин — это праздник в сравнении с завтраком. После краткого благодарения экономка Сацуки и сестры едят соевый творог, обвалянный в кунжутных семечках и обжаренный в масле с чесноком, маринованные баклажаны, сардины и белый рис. Даже самые надменные монахини вспоминают о своем бедняцком прошлом, когда могли только мечтать о такой еде, и наслаждаются каждым кусочком. Настоятельница ушла с учителем Сузаку на ужин к учителю Генму, поэтому настроение в Длинном зале спокойное и умиротворенное. Когда все съедено, а посуда и палочки вымыты, сестры курят трубки за столом, делятся историями, играют в маджонг, перечитывают — или просят кого‑нибудь перечитать — новогодние письма и слушают, как Хацуне играет на кото. Действие «Утешения» немного ослабевает с каждым вечером, замечает Орито. Она уходит, как всегда, не попрощавшись. «Подождем, пока ее одарят, — чувствует она мысли женщин. — Подождем, пока ее живот станет большим, как скала, и тогда ей понадобимся мы, чтобы помочь скрести, приносить и таскать».

    Вернувшись в келью, Орито находит разожженный очаг. Яиои.

    Неприязнь Умегае и враждебность Кагеро побуждают ее отвергнуть Дом.

    «Но доброта Яиои, — боится она, — примирит ее со здешней жизнью…»

    …и приблизит тот день, когда храм Ширануи станет ее домом.

    «Кто знает, — гадает она, — а вдруг Яиои всего лишь выполняет приказ Генму?»

    Орито, в смятении и дрожа от ледяного воздуха, обтирается куском материи.

    Она ложится на бок под одеяла, глядя на огненный сад.

    Ветки хурмы провисают от спелых фруктов. Они светятся в сумерках.

    Ресница в небе вырастает в цаплю; неуклюжая птица опускается…

    У нее зеленые глаза и красное оперение; Орито боится ее неловкого клюва.

    Цапля говорит, конечно же, на голландском: «Ты прекрасна».

    Орито не желает поощрять цаплю, не желает и прогонять.

    Она — во дворе Дома сестер: слышит, как стонет Яиои. Сухие листья летят, как летучие мыши; летучие мыши летят, как сухие листья.

    «Как мне убежать? — вопрос вслух. — Ворота закрыты».

    «С каких пор, — надсмехается лунно-серый кот, — кошкам нужны ключи?»

    «Нет времени, — раздражение переполняет ее, — для загадок».

    «Сначала убеди их, — говорит кот, — что ты здесь всем довольна».

    «Почему, — спрашивает она, — я вообще должна убеждать их в этой лживой довольности?»

    «Потому что только тогда, — отвечает кот, — они перестанут следить за тобой».

    Глава 16. АКАДЕМИЯ ШИРАНДО В РЕЗИДЕНЦИИ ОЦУКИ В НАГАСАКИ

    Закат двадцать четвертого дня десятого месяца

    — Я делаю вывод, — говорит Иошида Хаято, все еще моложавый автор обстоятельной монографии об истинном возрасте Земли, внимательно оглядывая аудиторию, состоящую из восьмидесяти — девяноста ученых, — что широко распространенное мнение, будто Япония — непобедимая крепость, является пагубным заблуждением. Уважаемые академики, мы — ветхое строение с потрескавшимися стенами, дырявой крышей и алчными соседями. — Иошида страдает болезнью костей, и необходимость говорить громко, на весь зал в шестьдесят циновок, выматывает его. — К северо-западу от нас, на расстоянии утреннего путешествия от острова Цусима, живут хвастливые корейцы. Кто сможет забыть провокационные плакаты их последнего посольства? «Инспекторы владений» и «Мы чисты», намекающие тем самым: «А вы — нет!»

    Некоторые ученые хмыкают, соглашаясь.

    — На северо-востоке находится огромная страна Эзо, родной дом диких айну, но также и русских, которые нарисовали карты наших берегов и предъявляют права на Карафуто. Они называют его Сахалин. Прошло всего лишь двенадцать лет с тех пор, как француз… — Иошида разминает губы, чтобы выговорить иностранную фамилию, — …Лa Перуз назвал пролив между Эзо и Карафуто своим именем! Как французы отнеслись бы к проливу Иошида у своих берегов? — Смысл речи преподнесен точно и понят всеми. — Недавние набеги капитана Беньовского и капитана Лаксмана предупреждают нас о близком будущем, когда блуждающие европейцы будут не просто просить у нас продовольствия, но и требовать вести с ними торговлю, предоставлять доки и склады, а то и укрепленные порты, заключать неравноправные договора. Колонии прорастут, как чертополох и сорняки. Тогда мы поймем, что наша «неприступная крепость» была всего лишь безвредной пилюлей, прописанной для успокоения больного, и ничем более, что наши моря не представляют собой «непроходимый ров», а, как написал мой далеко видящий коллега Хаяши Шихеи, «океанская дорога без границ, соединяющая Китай, Голландию и мост Нихонбаши в Эдо».

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки