LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 155
    Перейти на страницу:

    Яиои нетерпеливо восклицает:

    — Что ты увидела, сестра?

    — Сухие листья. Нет Дара, нет Иваи, просто сухие листья. И ветер их унес.

    — Это, — Кагеро налегает изо всех сил на рычаг прижимной крышки, — плохой знак.

    Садае расстроена категоричностью Кагеро.

    — Ты так думаешь, сестра?

    — Как может превращение твоего Дара в сухие листья быть хорошим знаком?

    Яиои размешивает воду в котле.

    — Сестра Кагеро, ты огорчаешь Садае.

    — Просто говорю правду, — отвечает Кагеро, отжимая белье, — как думаю.

    — Мошешь ты скасать, — Асагао спрашивает Садае, — кто был отес Ифаи по холосу?

    — Точно, — говорит Яиои. — Твой сон — ниточка к отцу Иваи.

    Даже Кагеро становится интересно.

    — Какие монахи были твоими Дарителями?

    Входит экономка Сацуки с ящиком мыльных орехов.

    Яркий закат окрашивает снежные вены Голого пика в кровавую рыбью розовизну, и свет вечерней звезды пронзает глаз, словно игла. Дым и запахи стряпни просачиваются от кухни. За исключением двух поварих, назначенных на неделю, женщины свободны в своих занятиях, пока учитель Сузаку не прибыл к ужину. Орито отправляется на прогулку, раз за разом обходит внутренний двор Дома против часовой стрелки, чтобы отвлечь тело от нарастающей жажды «Утешения». Несколько сестер собралось в Длинном зале, выбеливают друг дружке лица или чернят зубы. Яиои отдыхает в своей келье. Слепая сестра Минори учит Садае играть на кото «Восемь миль горного перехода». Умегае, Хашихиме и Кагеро тоже прогуливаются по внутреннему двору, только по часовой стрелке. Орито обязана останавливаться и пропускать их. В тысячный раз со времени своего похищения ей хочется, чтобы у нее появилась возможность написать письмо. Непроверенные письма во внешний мир, она знает, запрещены, и она скорее сожгла бы все, написанное ею, из страха открыть истинные мысли. «Но кисточка для письма, — думает она, — это отмычка для сознания узника». Настоятельница Изу обещала подарить ей письменный набор после того, как будет подтверждено получение ею первого Дара.

    «Как я решусь на такое, — Орито передергивает, — и буду жить после этого?»

    Когда она поворачивает у следующего угла, Голый пик уже не розовый, а серый.

    Она размышляет о двенадцати женщинах в этом доме, которые это выдержали.

    Она думает о предыдущей самой новой сестре, которая повесилась.

    — Венера, — однажды сказал Орито ее отец, — движется по часовой стрелке. Все другие планеты, ее братья и сестры, вращаются вокруг Солнца против часовой стрелки…

    …но воспоминания об отце улетучиваются под насмешливыми «если».

    Умегае, Хашихиме и Кагеро надвигаются шаркающей стеной подбитых кимоно.

    «Если бы Эномото никогда не видел меня или не выбрал меня в свою коллекцию…»

    Орито слышит доносящиеся с кухни рубящие удары ножей: «чоп — чоп — чоп».

    «Если б моя мачеха обладала тем сочувствием, которое когда‑то притворно выказывала…»

    Орито прижимается к деревянной ширме, чтобы пропустить их.

    «Если бы Эномото не гарантировал выплату займов отца ростовщикам…»

    — Некоторые из нас очень хорошо воспитаны, — фыркает Кагеро, — и думают, что рис растет на деревьях.

    «Если бы Якоб де Зут знал, что я добралась до Сухопутных ворот Дэдзимы в мой последний день…»

    Три женщины проходят мимо: залатанные одежды шуршат по деревянным планкам.

    Гусиный клин летит в небесах, кричит лесная обезьянка.

    «Лучше быть дэдзимской женой, — думает Орито, — под защитой чужеземных денег…»

    Горная птица на старой сосне выводит сложные трели.

    «…чем то, что должно случиться в неделю Дарения, если я не сбегу».

    Ручей, забранный в каменные берега, протекает по внутреннему двору под поднятым полом Дома, питая бассейн. Орито прижимается к деревянной ширме.

    — Она полагает, — говорит Хашихиме, — что волшебное облако унесет ее отсюда…

    Звезды прорастают у берегов Небесной Реки, набухают и распускаются.

    «Европейцы, — вспоминает Орито, — называют ее Млечный Путь». Ее мягко говорящий отец вновь с ней: Это Умихеби — морская змея, тут Токеи — часы, там Ите — лучник… — Она ощущает его теплый запах, — а выше — Раншинбан, компас…»

    Засов внутренних ворот шумно сдвигается: «Открыто!»

    Каждая сестра слышит. Каждая сестра думает: «Учитель Сузаку».


    Все сестры собираются в Длинном зале, одетые в самые лучшие одежды, за исключением Садае и Асагао, которые все еще готовят ужин, и Орито, у которой есть только одно рабочее кимоно, в котором ее похитили, теплая подбитая накидка хаката и пара головных платков. Даже у сестры низшего ранга Яиои есть на выбор два-три кимоно приличного качества — по одному за каждого рожденного ребенка — и простые ожерелья, и бамбуковые расчески. Старшие сестры, вроде Хацуне и Хашихиме, накопили за много лет гардеробы, какими могут похвастаться жены торговцев высокого ранга.

    Ее жажда «Утешения» сейчас отзывается гулкими ударами молота в голове, но Орито должна ждать дольше всех: одна за другой, строго по ранжиру, сестры вызываются в Квадратную комнату, где Сузаку принимает их и дает им свои зелья. Сузаку проводит две-три минуты с каждым пациентом; для некоторых сестер проглотить лекарство и выслушать учителя — событие, по значимости уступающее только получению новогоднего письма. Первой после ее консультации возвращается сестра Хацуне с новостью, что лихорадка у аколита Джирицу усиливается, и учитель Сузаку сомневается, что тот проживет эту ночь.

    Большинство сестер выражают изумление и уныние.

    — Наши учителя и аколиты, — недоумевает Хацуне, — так редко болеют…

    Орито задается вопросом, какие травы следовало бы ему прописать, прежде чем думает: «Это никак меня не касается».

    Женщины обмениваются воспоминаниями о Джирицу, говоря о нем в прошлом времени.

    Быстрее, чем ожидалось, Яиои трогает ее за плечо:

    — Твоя очередь.


    — Как себя чувствует самая новая сестра этим вечером? — учитель Сузаку выглядит так, будто в любой момент готов рассмеяться, но никогда не делает этого. Эффект зловещий. Настоятельница Изу сидит в одном углу, аколит — в другом.

    Орито отвечает, как всегда: «Живая, как видите».

    — Мы не знакомы, — Сузаку указывает на молодого человека, — с аколитом Чуаи?

    Кагеро и злые на язык сестры прозвали Чуаи Раздутой Жабой.

    — Конечно, нет, — Орито не смотрит на аколита.

    Сузаку щелкает языком.

    — Первый снег не иссушил наше тело?

    «Не проси «Утешения». — Она говорит: «Нет». — Как же ему хочется, чтобы ты попросила».

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки