LoveRead.info » Книги » Разная литература » История животных - Аристотель

История животных - Аристотель

Книгу История животных - Аристотель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

207 0 18:01, 24-01-2023
История животных - Аристотель
24 январь 2023

Книга История животных - Аристотель читать онлайн бесплатно без регистрации

Трактат “История животных” — самый крупный по объему из всех трудов Аристотеля (IV в. до н. э.) — никогда не издавался на русском языке. Он дает представление о широте теоретических и практических биологических воззрений Аристотеля, о его натурфилософии, а также об уровне научных знаний в античную эпоху. В средние века, в период Возрождения и позже, в течение XVII–XVIII столетий, “История животных” была главным источником для познания мира животных, его систематики, экологии и т. д. Этот труд имеет немалое значение и как памятник словесности, свидетельство о важном аспекте приложения философских концепций зрелой античности. Для специалистов-гуманитариев и ученых-естественников.

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
    Перейти на страницу:

    319

    ...“гиппоманес” — см. примеч. 21.

    320

    ...называют гномонами — под этим термином имелись в виду различные указатели времени, в особенности солнечные часы и их стрелка. У Αρ., как и у Ксенофонта, “гномон” употребляется иногда в значении “возрастного признака” (показателя возраста), применительно прежде всего к такому признаку, как появление определенных зубов, по которым можно установить возраст осла или лошади.

    321

    ...хотя и похож, но другой — о сирийских мулах в ином (теоретическом) аспекте уже говорилось в § 35 кн. первой.

    322

    “Вепря подвигла... вершине лесистой” — это место в ИЖ скорее всего осталось не отредактировано автором: Αρ., спутав на память два места из Гомера (539 стих IX песни “Илиады”, где речь идет о посланном Артемидой вепре — “калидонская охота” — и 190–191 стихи IX песни “Одиссеи” — описание циклопа), привел не существующую в таком виде цитату и сверх того не связал ее никак с тезисом о свирепости холощенных самцов, каковой она должна была доказать.

    323

    ...боэдромиона и маймактериона — месяцы аттического календаря. О маймактерионе см. примеч. 23 к кн. пятой; боэдромион — вторая половина сентября и первая — октября.

    324

    На горе Элафоент... — это название горы (букв. “Оленья”) естественным образом связывается с рассказом Ар. о живущих на ней оленях. Однако в некоторых списках гора названа Элатоентом или Элатаэнтом — “Сосновой”.

    325

    ...лицевые части... — см. примеч. 39 к кн. второй.

    326

    ...в месяце элафеболионе... — см. примеч. 20.

    327

    ...вследствие известного сходства — о сирийских мулах см. также § 163 и кн. первую, § 35.

    328

    ...без спаривания — фантастические утверждения Ар. о мышах, в частности, содержащиеся в обеих последних фразах, повторяют Элиан (XVII, 17), Плиний Старший (X, 85) и ряд средневековых компиляторов.

    329

    ...волос, как ежи — как определил ДАрси Томпсон (Thompson, 1910), это тот же африканский род Acanthomys, который подразумевается в § 192 четвертой кн. “Истории” Геродота под обитающими в Африке (он называет ее Ливией) “мышами-ежами” (“Мыши там... одни называются двуногими, другие... ежи”).

    330

    ...их очень много — не вполне ясно, о каких животных идет речь, но они, возможно, тождественны “двуногим мышам” либо из упомянутого в предыдущем примечании места у Геродота, либо из “Естественной истории” Плиния Старшего (VIII, 55; X, 85). По Д'Арси Томпсону, это африканский тушканчик Dipus aegyptiacus.

    331

    Относительно человека... — по поводу принадлежности кн. седьмой Ар. нередко высказывались сомнения, поскольку темы ее — беременность и зачатие, притом лишь у человека. Но Ар, — врач и асклепиад — несомненно глубоко разбирался в этих вопросах. Вообще античные естествоиспытатели нередко были и врачами; а в полностью аутентичных биологических текстах Ар. содержится множество медицинских сведений, перекликающихся с этой книгой. Она, кроме того, не столь уж резко выпадает из контекста ИЖ, если рассматривать ее как связующее звено между зоологическим материалом предшествовавших книг ИЖ и медицинским содержанием кн. десятой. Тогда подлинность кн. седьмой зависит от решения проблемы кн. десятой (см. примеч. 1 к ней). Начиная с 50-х годов, исследователи ИЖ все чаще признают седьмую кн. важным элементом конструкции ИЖ в целом (Peck, vol. 1, p. LV; Louis, p. XI). По стилю она тоже сходна с остальными книгами ИЖ и представлена во всей рукописной традиции. Сложнее дело обстоит с ее местом внутри ИЖ: в списках она стоит обычно после кн. девятой и только с альдовского издания 1497 г. приобрела свое современное положение. Скорее всего, издатели сделали это под влиянием перевода Газы, который, сочтя кн. седьмую завершением темы “порождения” (причем речь здесь идет уже о порождении человека, как в кн. пятой и шестой — животных с кровью и без крови), поставил ее в конец второй “части” ИЖ. Нельзя исключить, что кн. седьмая ИЖ, даже если она принадлежит Αρ., первоначально существовала вне текста ИЖ или даже что Газа и Альд имели дело со списком, где кн. седьмая уже стояла после шестой.

    332

    ...дважды семь лет... говорит Алкмеон Кротонский — пифагорейское влияние на ИЖ нашло выражение, в частности, в ссылках на “семиричные” ритмы в развитии организма (ср. ниже § 10–11, а также: кн. пятая, § 28, 29, 45, 109; кн. шестая, § 98; кн. седьмая, § 49, 67) и на Алкмеона Кротонского (VI–V ее. до н. э.), мыслителя, близкого к пифагорейцам, но с уклоном мышления, как мы сейчас могли бы сказать, биологическим. Взгляды кротонца отразились и в перипатетическом учении о здоровье как гармоничном смешении различных начал: теплого и холодного, влажного и сухого. На более поздних этапах своей деятельности Ар. стал относиться к Алкмеону критичнее и написал против его взглядов специальный трактат.

    333

    ...в обоих отношениях... — место не вполне ясное. Некоторые комментаторы, вплоть до Сивека (Siwek, s. 531), считают, что два отношения, в которых, по Αρ., надо оберегать юность, это опасности невоздержанности (распутства) и гомосексуализма. Другие комментаторы подозревают в этом месте текста лакуну.

    334

    Семя жидкое... самок — позднейшая вставка, нарушающая ход изложения.

    335

    У некоторых [женщин]... более обильные — место в рукописях неясное, видимо, поврежденное. В машинописи 1950 г. переведено буквально и вряд ли верно: “У некоторых женщин постоянно ходят (sic) короткое время, у большинства — на третьем месяце”. В других переводах издатели прибегают обычно к тем или иным конъектурам, по типу, например: “месячные продолжаются иногда больше, иногда меньше дней, обычно же три”. Я при редактуре текста отказался от всех этих улучшений и последовал переводу ДАрси Томпсона, основанному на цитировании в “Естественной истории” Плиния; Старшего этого места из ИЖ (или, что менее вероятно, из какого-то источника, общего для ИЖ и “Естественной истории”).

    336

    ...это называют “кисса” — трудно переводимый термин; в античной медицине так обозначались “извращенный аппетит у беременных” и “капризы (беременных и истеричных)”.

    337

    Что касается восьмимесячных... — обычно предполагается, что здесь Ар. отстаивает распространенный и в его время и позже народный взгляд на восьмимесячный

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки