LoveRead.info » Книги » Разная литература » Комедии. Фрагменты - Менандр

Комедии. Фрагменты - Менандр

Книгу Комедии. Фрагменты - Менандр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

30 0 18:04, 25-11-2025
Комедии. Фрагменты - Менандр
25 ноябрь 2025

Книга Комедии. Фрагменты - Менандр читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 131
    Перейти на страницу:
    class="title6">

    484

    ... прекрасная наследница... — Лахет вынужден был жениться на Кробиле как на богатой сироте-наследнице. См. Щ. 141 и прим. 7 ... что называется... Далее следует поговорочное выражение.

    485

    Какую роль играла в комедий служанка, вызвавшая ненависть Кробилы, неизвестно.

    486

    Диалог Лахета со стариком-соседом

    487

    Ламия — фольклорный персонаж, чудовище, соответствующее ведьме или бабе-яге.

    488

    Реакция Парменона на роды хозяйской дочери.

    489

    Рассуждение Парменона о хозяине. Ср. фр. б и 3. 78-82.

    490

    Новый отрывок из комедии обнаружен в полном экземпляре словаря Фотия. См.: Mette H. J. Nachtrag zu: Der heutige Menaiider. — Lustrum, 11, 1967, S. 140.

    491

    Счет идет на лунные месяцы.

    492

    См. Од., прим.

    493

    Большой отрывок, сохраненный у Стобея целиком, издатели обычно разделяют на две части («а» и «б»), иногда даже подвергая сомнению авторство Менандра в отношении раздела «б». Однако сходство в развитии мысли в обеих частях монолога опровергает столь решительный приговор. См.: Bartgazzi A. Note ad alcuni frammentl di Menandro di tradizione indiretta.-Sileno, 1, 1975, p. 62-64. По содержанию ср. фр. 15 с Од., фр. 1.

    494

    Ср. фр. 23, 44, 194, 229, 260, 278-285.

    495

    Фр. 17 и 21 Ср. «Ожерелье», фр. 1-2. Как видно, в «Подкидыше» отцу обоих братьев тоже досталась сварливая жена.

    496

    Хэрипп — прожорливый афинянин, упоминаемый у комического поэта Феникида, фр. 3, III 248. Может быть, речь идет о лепешке для Кербера, с которой отправляли на тот свет покойника, или о жертвоприношении на могиле, — в любом случае Хэрипп предпочитает оставить «пирог себе.

    497

    Малые Панафинеи — афинский праздник, отмечавшийся ежегодно в середине лета в промежутках между Великими Панафинеями, которые справлялись один раз в четыре года.

    498

    Драхма — залог при частном споре.

    499

    Комизм ситуации заключается в том, что даже очень богатая, женщина не могла сама возбуждать гражданское дело против мужа, а должна была обратиться за помощью к своему бывшему опекуну.

    500

    Перечень предметов показывает, что какую-то роль в комедии играл воин.

    Хламида См. С. 559 и прим.

    Гиматий См. П. 178 и прим.

    Кавсия — македонское копье.

    501

    .. бросим кость — распространенное выражение («да будет брошен жребий»), употребленное, в частности, Юлием Цезарем перед переходом Рубикона (Плутарх, Цезарь, 32).

    502

    Котел додонский — поговорочное выражение, употреблявшееся о болтливых людях. В святилище Зевса в Додоне стояло множество дарственных треножников с медными котлами, которые при прикосновении к ним издавали гул, долго не умолкавший или (по другому объяснению) заставлявший резонировать соседние сосуды.

    503

    ... очень крепкое — т. е. неразведенное вино. См. С. 673 и прим.; Од., фр. 3.

    504

    Эллебор — настойка из растения, употреблявшаяся против душевных заболеваний, невменяемости и т. п. Как показывает имя Сосия, раб предлагал своему хозяину план, который тот считал совершенно фантастическим.

    505

    Этот стих вошел в славянский перевод «Изречений Менандра» с любопытным искажением: из правильного написания мужъск нрав получилось мужъ сквернав.

    506

    Цитата, сохранившаяся в папирусном сборнике II-III в. н. э. с указанием: «Из «Флейтисток»». Комедия под таким названием была также у Феникида, но в антологии этого времени более вероятным является цитирование широко известного Менандра.

    507

    Вероятно, из рассказа о нападении пиратов.

    508

    В оригинале то же комическое сочетание: «порядочный» — в смысле «настоящий», «полноценный».

    509

    Несомненно, об интриге, направленной к добыче денег.

    510

    Ср. фр. 149.

    511

    Кинжал — средство опознания? Или из добычи воина (ср. фр. 53)?

    512

    Из речи воина, вернувшегося с добычей из Азии. Киинды — крепость в Киликии, где одно время хранилась перенесенная из Суз казна македонского полководца Антигона.

    513

    Ритон — металлический сосуд для питья вина, сделанный в виде полой головы барана или тура.

    514

    Фр. 54-56 Судя по размеру (трохеический тетраметр) и по содержанию — из одной и той же речи рыбака.

    515

    Вероятно, речь раба, нанявшего на базаре повара. Ср. С. 283-295; «Маски...», № 25, 29. Комизм монолога состоит в том, что «заказчик» предлагает совершенно немыслимый порядок блюд: солонина после печенья, жареное мясо после винограда.

    516

    Кандил — вид пирожного, для которого употребляли растительное масло, молоко, мед и сыр.

    517

    Изображаемое здесь положение едва ли следует понимать буквально. Скорее всего, это жалоба на падение нравов, дошедшее-де до того, что парасит может проникнуть в запретную женскую половину, а мужья расходуют на пирушки с распутницами домашние запасы.

    518

    Зевс Ктесий — охранитель собственности.

    519

    О пристрастии кормилиц к вину см. Пф., фр. 4 и прим.

    520

    Шестнадцатое боэдромия — день купания в море мистов, посвященных в Элевсинские таинства. В 376 г. с этим днем совпала победа афинского флота над спартанцами при о-ве Наксосе, в честь которой военачальник Хабрий установил ежегодные благодарственные возлияния богам.

    521

    Наннион — известная в Афинах гетера, упоминаемая у авторов средней комедии. См. «Маски» ..., № 1, 15; Амфид, фр. 23; Алексид, фр. 223 (II 322, 482). Ко времени начала творческой деятельности Менандра Наннион была уже старухой (см. Тимокл, фр.

    1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 131
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки