LoveRead.info » Книги » Разная литература » Ицзин. Книга Перемен - Автор Неизвестен

Ицзин. Книга Перемен - Автор Неизвестен

Книгу Ицзин. Книга Перемен - Автор Неизвестен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

182 0 18:00, 25-04-2024
Ицзин. Книга Перемен - Автор Неизвестен
25 апрель 2024

Книга Ицзин. Книга Перемен - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ицзин» («Книга Перемен») – одна из древнейших книг китайской цивилизации и, пожалуй, одна из самых знаменитых. В основе ее лежат 64 гексаграммы, особые символы, призванные очертить определенные жизненные ситуации и раскрыть вопрошающему их дальнейшее развитие. Однако значение и смысл «Книги Перемен» выходят далеко за рамки «предсказателя судьбы». Своей мудростью «Ицзин» вдохновляла многие поколения философов, писателей и прочих людей, пытающихся найти ответы на основополагающие вопросы жизни и приподнять завесу над тайной бытия. Влияние «Ицзин» на мировую культуру трудно переоценить, недаром Густав Юнг, написавший подробный комментарий к англоязычному изданию, назвал ее мудрейшей из всех книг.В настоящее издание включен классический перевод «Книги Перемен» Юлиана Константиновича Щуцкого с подробными примечаниями, а также редкий текст, созданный, как и многие ему подобные, под сильным влиянием «Ицзин», – даосский трактат XI века о достижении бессмертия под названием «Главы о прозрении истины» в переводе Евгения Алексеевича Торчинова.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 132
    Перейти на страницу:
    растеряешься!

    Но как молния действуй – и не вызовешь беды!

    IV. Девятка четвертая.

    Молния попадает в ил.

    V. Шестерка пятая.

    Молния отходит и приходит. Ужасно! Хотя бы и в стотысячный раз [пришла], не утратишь уменья действовать.

    VI. Наверху шестерка.

    От молнии потеряешь самообладание и [будешь] пугливо озираться вокруг.

    – Поход – к несчастью.

    Если она еще не касается тебя самого, а лишь твоих соседей, то хулы не будет.

    – Даже по поводу брака будут толки.

    № 52 V Гэнь. [Сосредоточенность. Сосредоточишься на своей спине. Не воспримешь своего тела. Проходя по своему двору, не заметишь своих людей. Хулы не будет.]

    I. В начале шестерка.

    Сосредоточенность в пальцах ног.

    – Хулы не будет. Благоприятна вечная стойкость.

    II. Шестерка вторая.

    Сосредоточенность в икрах.

    Не спасешь того, за кем следуешь: его сердце невесело.

    III. Девятка третья.

    Остановка[291] в бедрах. Они отходят от поясницы.

    Ужас захватывает душу.

    IV. Шестерка четвертая.

    Сосредоточенность в туловище.

    – Хулы не будет!

    V. Шестерка пятая.

    Остановка в шее. В речах пусть будет стойкость, и раскаяние исчезнет.

    VI. Наверху девятка.

    Укрепи сосредоточенность.

    – Счастье!

    № 53 D Цзянь. [Течение. Женщина уходит [к мужу]. Счастье. Благоприятна стойкость.]

    I. В начале шестерка.

    Лебедь[292] приближается к берегу.

    Малому ребенку страшно. Будут толки!

    – Хулы не будет.

    II. Шестерка вторая.

    Лебедь приближается к скале.

    В питье и в пище – уравновешенность.

    – Счастье!

    III. Девятка третья.

    Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в поход и не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье.

    – Благоприятно справиться с разбойниками.

    IV. Шестерка четвертая.

    Лебедь приближается к дереву.

    Может быть, он и достигнет своего сука.

    – Хулы не будет.

    V. Девятка пятая.

    Лебедь приближается к холму.

    Женщина три года не беременеет[293]. В конце концов ничто ее не одолеет.

    – Счастье!

    VI. Наверху девятка.

    Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть применены в обрядах.

    – Счастье!

    № 54 C Гуй-мэй. [Невеста. В походе – несчастье. Ничего, что бы было благоприятно.]

    I. В начале девятка.

    Если отправляют невесту, то с дружками. [Они – как] хромой, который может наступать![294]

    – Поход – к счастью.

    II. Девятка вторая.

    И кривой может видеть[295]. Благоприятна стойкость отшельника[296].

    III. Шестерка третья.

    Если отправляют невесту, то – со служанками. Если [не приняв ee] отправляют назад, то – с дружками.

    IV. Девятка четвертая.

    Если в отправлении невесты будет упущен срок, то попозже ее отправят.

    – Будет время!

    V. Шестерка пятая.

    Царь И отправлял невест[297]. Но царский наряд не сравнится с нарядом дружек.

    Луна почти в полнолунии.

    – Счастье!

    VI. Наверху шестерка.

    Женщина подносит кошницы, но они не наполнены.

    Слуга обдирает барана, но крови нет.

    – Ничего благоприятного.

    № 55 H Фын. [Изобилие. Свершение. Царь приближается к нему. Не беспокойся! Надо солнцу быть в середине своего пути.]

    I. В начале девятка.

    Встретишь подобного тебе хозяина#112. Даже если ты равен[298] с ним, хулы не будет. Если отправишься, то будешь награжден.

    II. Шестерка вторая.

    Сделаешь обильными свои занавеси, так что среди дня увидишь Большую Медведицу. Если отправишься, то попадешь под сомнение и ненависть. Если владеешь правдой, то будь открыт.

    – Счастье!

    III. Девятка третья.

    Сделаешь обильным свой полог так, что среди дня увидишь Полярную звезду.

    Сломаешь правый локоть.

    – Хулы не будет.

    IV. Девятка четвертая.

    Сделаешь обильными свои занавеси так, что среди дня увидишь Большую Медведицу. Встретишь равного тебе хозяина.

    – Счастье!

    V. Шестерка пятая.

    Придешь с блеском. Будет поддержка и хвала.

    – Счастье.

    VI. Шестерка наверху.

    Сделаешь обильным свое жилище. Сделаешь занавеси в своем доме. Взглянешь на свою дверь, и в тиши не будет никого. Три года никого не будешь видеть.

    – Несчастье.

    № 56 I Люй. [Странствие. Малому развитие. В странствии стойкость – к счастью.]

    I. В начале шестерка.

    Если в странствии будешь труслив в мелочах, то благодаря этому накличешь на себя беду.

    II. Шестерка вторая.

    В странствии восстановишь порядок. За пазуху положишь свое состояние и обретешь стойкость челяди – рабов.

    III. Девятка третья.

    В странствии этот порядок. Потеряешь челядь и рабов. Стойкость ужасна.

    IV. Девятка четвертая.

    В странствии пребудешь на месте. Найдешь свои средства на странствие. Но в собственной душе нет успокоения.

    V. Шестерка пятая.

    Выстрелишь в фазана, и одна стрела погибнет. Но в конце концов благодаря этому будешь похвален свыше.

    VI. Девятка наверху.

    Птицам спалили их гнезда. Странник сначала смеется, а потом издает крики и вопли. Потеряешь быка на площади. Несчастье.

    № 57 q Сунь. [Проникновение. Малому развитие. Благоприятно иметь куда выступить. Благоприятно свидание с великим человеком.]

    I. В начале шестерка.

    В продвижении и в отступлении благоприятна стойкость воина.

    II. Девятка вторая.

    Проникновение находится ниже ложа.

    Применение писцов и волхвов [вызовет] смущение.

    – Счастье! Хулы не будет.

    III. Девятка третья.

    Многократное проникновение.

    – Сожаление.

    IV. Шестерка четвертая.

    На охоте добудешь троякое.

    Раскаяние исчезнет[299].

    V. Девятка пятая.

    Стойкость – к счастью. Раскаяние исчезнет. Ничего неблагоприятного! Завершишь и то, что не начато тобою! [Но обдумай это дело] и за три дня, и через три дня.

    VI. Наверху девятка.

    Проникновение находится ниже ложа.

    Потеряешь свои средства на странствие.

    Стойкость к несчастью.

    № 58 s Дуй. [Радость. Свершение. Благоприятна стойкость.]

    I. В начале девятка.

    Радость – от согласия.

    – Счастье!

    II. Девятка вторая.

    Радость – от правды.

    Счастье! Раскаяние исчезнет.

    III. Шестерка третья.

    Радость – от прихода.

    – Несчастье!

    IV. Девятка четвертая.

    Радость – от договоренности. Но еще нет равенства. Если же стороны поспешат, то будет[300] веселье.

    V. Девятка пятая.

    Если оправдаешь разорителей, то [это] будет ужасно!

    VI. Наверху шестерка.

    Влекущая радость!

    № 59 A Хуань. [Раздробление. Свершение. Царь приближается к обладателям храма. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.]

    I. В начале шестерка.

    Необходимо спасение.

    Лошадь сильна! Счастье!

    II. Девятка вторая.

    При раздроблении беги к своему престолу.

    – Раскаяние исчезнет.

    III. Шестерка третья.

    Раздробишь свое тело.

    – Раскаяния не будет.

    IV. Шестерка четвертая.

    – Раздробишь свое стадо. Изначальное счастье. Раздробишь свой холм. Это не то, о чем думают варвары.

    V. Девятка пятая.

    При раздроблении выступит пот от громких воплей. При раздроблении, как царь, живи.

    – Хулы не будет!

    VI. Наверху девятка.

    При раздроблении твоя кровь уйдет. Удались, выйди, и хулы не будет.

    № 60 F Цзе. [Ограничение. Свершение. Горе ограниченно. Оно не может быть стойким.]

    I. В начале девятка.

    Не выйдешь из внутреннего двора.

    – Хулы не будет.

    II. Девятка вторая.

    Не выйдешь из внешнего двора.

    – Несчастье!

    III. Шестерка третья.

    Если не будешь ограничиваться, то будет о чем вздыхать.

    – Хулы не будет.

    IV. Шестерка четвертая.

    Успокоишься в ограничении.

    – Свершение!

    V. Девятка пятая.

    Сладкое ограничение.

    – Счастье!

    Если выступишь – то будет похвала.

    VI. Наверху шестерка.

    Горькое ограничение.

    Стойкость – к несчастью! Раскаяние исчезнет.

    № 61 j Чжун-фу. [Внутренняя правда. Даже вепрям и рыбам – счастье! Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.]

    I. В начале девятка.

    Если будет соразмерность, то будет счастье. Если [отвлечешься] к другому – будет неспокойно.

    II. Девятка вторая.

    Кричащий журавль находится в тени. Его птенцы вторят ему. У меня есть хороший кубок, я разделю его с тобой[301].

    III. Шестерка третья.

    Найдешь противника. То забьешь в барабан, то прекратишь, то заплачешь, то запоешь.

    IV. Шестерка четвертая.

    Луна близится к полнолунию.

    Пара коней погибнет.

    – Хулы не будет.

    V. Девятка пятая.

    Обладай правдой: она объединяет.

    – Хулы не будет.

    VI. Наверху девятка.

    Голоса пернатых поднимаются в небо.

    Стойкость к несчастью.

    № 62 1 Сяо-го. [Переразвитие малого. Свершение; благоприятна стойкость. Возможны дела малых; невозможны дела великих. От летящей птицы остается лишь голос ее. Не следует подниматься; следует опускаться. Тогда будет великое счастье.]

    I. В начале шестерка.

    Летящая птица, и потому – несчастье!

    II. Шестерка вторая.

    Пройдешь мимо своего праотца и встретишь свою праматерь, не дойдешь до своего государя и встретишь его слугу.

    – Хулы не будет.

    III. Девятка третья.

    Если, проходя мимо, не защитишься, то кто-нибудь сзади нападет на тебя.

    – Несчастье!

    IV. Девятка четвертая.

    Если не пройдешь мимо, то встретишься. Отправление ужасно. Необходимы запреты. Не действуй с вечной стойкостью.

    – Хулы не будет![302]

    V. Шестерка пятая.

    Плотные тучи – и нет дождя; они – с нашей западной окраины[303].

    Князь выстрелит и попадет в того, кто в пещере.

    VI. Наверху шестерка.

    Не встретишься и пройдешь мимо.

    Летящая птица удалится. – Несчастье! Это называется бедствие и беда!

    № 63 O Цзи-цзи. [Уже конец. Малому – свершение; благоприятна стойкость. В начале – счастье; в конце – беспорядок.]

    I. В начале девятка.

    Затормозишь колеса – подмочишь хвост!

    – Хулы не будет.

    II. Шестерка вторая.

    Женщина потеряет занавес на колеснице. Не гонись! Через семь дней получишь.

    III. Девятка третья.

    Высокий предок идет в поход на страну бесов и в три года победит ее.

    Ничтожествам – не действовать.

    IV. Шестерка четвертая.

    Промокнешь! Ибо платье в лохмотьях. Запрет до конца дня.

    V. Девятка пятая.

    Корова, убитая у восточных соседей, не сравнится с небольшой жертвой западных соседей[304]. Если будешь правдив, то поистине найдешь свое счастье.

    VI. Наверху шестерка.

    Промочишь голову.

    – Ужас!

    № 64 P Вэй-цзи. [Еще не конец! Свершение! Молодой лис почти переправился, но вымочил хвост – ничего благоприятного!]

    I. В начале шестерка.

    Подмочишь свой хвост.

    – Сожаление!

    II. Девятка вторая.

    Затормози колеса.

    – Стойкость – к счастью.

    III. Шестерка третья.

    Еще не конец!

    Поход – к несчастью.

    Благоприятен брод через великую реку[305].

    IV. Девятка четвертая.

    Стойкость – к счастью! Раскаяние исчезает. При потрясении надо напасть на страну бесов, и через три года будет похвала от великого царства.

    V. Шестерка пятая.

    Стойкость – к счастью.

    Не будет раскаяния.

    Если в блеске благородного человека

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки