LoveRead.info » Книги » Разная литература » Метаморфозы - Публий Овидий Назон

Метаморфозы - Публий Овидий Назон

Книгу Метаморфозы - Публий Овидий Назон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

58 0 18:00, 03-08-2024
Метаморфозы - Публий Овидий Назон
03 август 2024

Книга Метаморфозы - Публий Овидий Назон читать онлайн бесплатно без регистрации

Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — великий поэт «золотого века» римской литературы. Главное его произведение «Метаморфозы», написанное с присущей поэту изысканностью слога, представляет собой своего рода мифологическую энциклопедию классической древности. «Метаморфозы» Овидия оказали сильное воздействие на европейскую литературу нового времени. Перевод с латинского С. Шервинского. Вступительная статья С. Ошерова, примечания Ф. Петровского.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 118
    Перейти на страницу:
    class="p1">Меньше в моем пораженье стыда, чем в боренье — почета,

    И победителем я столь великим утешен немало.

    Может быть, издалека до тебя и дошло Деяниры386

    Имя; когда-то была она дивнопрекрасною девой,

    10 Многих влюбленных в нее домогателей целью завидной.

    С ними, ее испросить, в дом тестя явился я тоже.

    «Зятем меня назови, — я сказал ему, — сын Парфаона!»

    Так же сказал и Алкид387. Остальные нам двум уступили.

    Тот похвалялся, что даст им Юпитера в свекры, и славу

    15 Подвигов трудных, и все, что по воле он мачехи вынес.

    Я возражал, что позор, если бог человеку уступит, —

    Богом он не был тогда: «Пред собою ты видишь владыку

    Вод, что, наклонно катясь, по владеньям твоим протекают.

    Нет, не из чуждых краев постояльцем зять тебе прислан, —

    20 Буду я — свой человек и часть твоего достоянья.

    Не повредило бы мне лишь одно, что царицей Юноной

    Я не гоним, не несу никакой подневольной работы!388

    Ежели хвалишься ты, что Алкменой рожден, то Юпитер

    Ложный родитель тебе, а коль подлинный, — значит, преступный.

    25 Матери блудом себе приобрел ты отца: выбирай же,

    Иль не Юпитер родитель тебе, иль рожден ты постыдно?»

    На говорящего так он давно уже скошенным глазом

    Смотрит, не в силах уже управлять распалившимся гневом,

    И возражает в ответ: «Не язык, а рука — моя сила.

    30 Лишь бы в борьбе одолеть, — побеждай в разговорах, пожалуй!»

    Грозный ко мне подступил. После речи такой уж не мог я

    Пятиться: тотчас с себя я зеленую сбросил одежду,

    Выставил руки вперед и держал кулаки перед грудью,

    Став в положенье бойца, все члены к борьбе приготовил.

    35 Пригоршню пыли набрав, меня он той пылью осыпал;

    Тотчас и сам пожелтел, песком занесенный сыпучим.

    То за зашеек меня, то за ноги проворные схватит, —

    Правда, иль чудится так, — но со всех он сторон нападает.

    Тяжесть моя защищала меня, он наскакивал тщетно.

    50 Так неподвижна скала, на которую с шумом великим

    Приступом волны идут: стоит, обеспечена грузом.

    Вот мы чуть-чуть отошли и уж снова сходимся биться.

    Крепко стоим на земле, порешив не сдаваться. Прижались

    Крепко ногою к ноге. Всей грудью вперед наклонившись,

    55 Пальцами пальцы давлю и на лоб его лбом нажимаю.

    Видел я, сходятся так два могучих быка, состязаясь,

    Если награда борьбы, красавица первая паствы,

    Самка кидает их в бой, а скотина глядит и страшится,

    В недоумении, кто завоюет такую державу.

    50 Трижды отбросить хотел от себя сын грозный Алкея

    Грудь мою в этой борьбе. По четвертому разу объятий

    Все ж он избег и сумел свои вызволить руки, отвел их;

    Тут же он руку напряг, — это чистая правда! — и сразу

    Перевернул меня вдруг и налег всей тяжестью сзади.

    55 Верите ль, нет ли, — но я не стремлюсь неправдивым рассказом

    Славу снискать! — почудилось мне, что горой я придавлен.

    Еле я вытащить мог увлажненные потом обильным

    Руки, едва разорвав вкруг груди тугое объятье.

    Я задыхался, но он не позволил мне с силой собраться.

    60 Шею мою захватил. Наконец, уж не мог я не тронуть

    Землю коленом своим и песок закусил, побежденный.

    Силой слабее его, прибегаю к своим ухищреньям

    И ускользаю из рук, превратившись в длинного змея.

    Но между тем как я полз, образуя извивы и кольца,

    65 Страшно свистя и притом шевеля языком раздвоенным,

    Захохотал лишь тиринфский герой на мои ухищренья, —

    Молвив: «Змей укрощать, — то подвиг моей колыбели!

    Если драконов других победить, Ахелой, ты и можешь,

    Все ж не ничтожная ль часть ты, змей, Лернейской Ехидны?

    70 Та размножалась от ран; из сотни голов ни единой

    Было нельзя у нее безнаказанно срезать, чтоб тотчас,

    Две обретя головы, ее выя не стала сильнее;

    Отпрыски новых гадюк появлялись в погибели, убыль

    Впрок ей была, я ее одолел и пленил, одолевши.

    75 Кто же ты после того, — змеей обернувшийся лживо,

    Воин с оружьем чужим, обличьем прикрытый заёмным?»

    Так он сказал; и схватил, как узлом, меня сверху за горло

    Пальцами. Дух занялся, был я сдавлен словно клещами:

    Освободить лишь гортань я большими перстами пытался.

    80 После того, побежденному, мне оставался лишь третий

    Образ — быка; и, в быка обратясь, вновь в битву ступаю.

    С левой тогда стороны он на шею закинул мне руки,

    Тащит меня за собой, — побежавшего было, — крутые

    В землю вставляет рога и меня на песок простирает.

    85 Мало того: беспощадной рукой он ломает мой крепкий

    Рог, захваченный им, и срывает, чело искажая.

    Нимфы плодами мой рог и цветами душистыми полнят,

    И освящают, — и он превращается в Рог изобилья», —

    Молвил. Наяда тогда, подобравшись, подобно Диане, —

    90 Из услужавших одна, — с волосами, упавшими вольно,

    Входит, с собою неся в том самом роскошнейшем роге

    Целую осень — плодов урожай в завершение пира.

    Лишь рассвело и едва по вершинам ударило солнце,

    Юноши, встав, разошлись; дожидаться не стали, что волны

    95 Снова покой обрели и текли безмятежно, что воды

    Бурные вновь улеглись. Ахелой же свой лик деревенский,

    Свой обездоленный лоб — в глубокую спрятал пучину.

    Но не вредила ему украшенья былого утрата.

    Рог был другой невредим. К тому же ветловой листвою

    100 Мог он позор головы прикрывать иль венком камышовым.

    Но для тебя, Несс389 лютый, любовь к той деве причиной

    Гибели стала, — ты пал, пронзенный крылатой стрелою.

    Древле Юпитера сын, с молодой возвращаясь супругой

    К отчим стенам, подошел к стремительным водам Эвена390;

    105 Больше обычного вздут был поток непогодою зимней,

    В водоворотах был весь, прервалась по нему переправа.

    Неустрашим за себя, за супругу Геракл опасался.

    Тут подошел к нему Несс — и могучий, и знающий броды.

    «Пусть, доверившись мне, — говорит, — на брег супротивный

    110 Ступит она, о Алкид! Ты же — сильный — вплавь переправься».

    Бледную, перед рекой и кентавром дрожавшую в страхе,

    Взял калидонку герой-аониец391 и передал Нессу.

    Сам же, — как был, отягчен колчаном и шкурою львиной, —

    Палицу, также и лук, на берег другой перекинул, —

    115 «Раз уж пустился я вплавь, — одолею течение!» — молвил.

    Смело поплыл; где тише места на реке, и не спросит!

    Даже не хочет, плывя, забирать по теченью потока.

    Только он брега достиг и лук переброшенный поднял,

    Как услыхал вдруг голос жены и увидел, что с ношей

    120 Хочет кентавр ускользнуть. «На ноги надеясь напрасно,

    Мчишься ты, дерзкий, куда? — воскликнул он. — Несс двоевидный,

    Слушай, тебе

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки