LoveRead.info » Книги » Приключение » Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн

Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн

Книгу Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

72 0 09:11, 23-12-2024

Книга Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн читать онлайн бесплатно без регистрации

Авантюрно-исторический роман «Граф Монте-Веро» (также известный под названием «Грешница и кающаяся») был написан известным немецким писателем Георгом Борном в живой, увлекательной и динамичной манере. Писатель рассказывает об удивительных и опасных приключениях князя Монте-Веро и его верных слуг-друзей. Несмотря на многочисленные интриги своих недоброжелателей князь выходит победителем из всех ситуаций благодаря своим нравственным принципам. На протяжении всего романа героям сопутствует любовь и верность. В эту электронную книгу вошли первая и вторая части романа.

    1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 241
    Перейти на страницу:
    дверей, отпер замок и отворил ее.

    – Можете войти, – сказал обер-инспектор, обращаясь к Шлеве. – Вам дается для свидания десять минут.

    – О Боже, – со вздохом проговорил Шлеве, притворяясь сильно взволнованным, – я не переживу завтрашнего дня.

    – Будьте мужественны, милейший, вы ведь не виноваты в злой судьбе, постигшей вашего брата, – произнес д'Эпервье, подталкивая Шлеве к двери.

    Надзиратель Гирль запер за ним тяжелый замок. Обер-инспектор принялся ходить взад-вперед по коридору.

    Тюремщики удалились.

    Фукс увидел незнакомого человека, закутанного в плащ, и, приняв его за священника, не двинулся с места.

    – Не утруждайте себя понапрасну, благочестивый господин, – сказал не признающий Бога преступник, – со мной вы лишь потеряете зря время.

    – Фукс, – проговорил шепотом Шлеве, – я играю роль вашего брата – пошумите немного.

    Седобородый преступник тихо засмеялся и издал несколько восклицаний, которые можно было принять за выражение горести при последнем тягостном свидании.

    – Это вы, господин барон…

    – Я выполняю свое обещание спасти вас, но только в том случае, если вы сдержите свое.

    – Я человек слова. Если через три дня мое обещание не будет исполнено, можете снова передать меня в руки властей.

    – А исполнив обещанное, вы уедете В Америку?

    – Тотчас же, господин барон, я отправлюсь в Мексику, где, должно быть, найду себе дело, так же как уезжающие туда французы и испанцы.

    – Ну так слушайте внимательно, – сказал барон. – Я все подготовил, остальное за вами. От вас потребуется точность, осторожность и, главное, смелость.

    – В смелости, кажется, до сих пор у Фукса не было недостатка.

    – Сегодня вечером, в одиннадцать часов, к вам должен явиться помощник палача, чтобы осмотреть вашу шею. Затем вскоре придут судья, духовник, двое сторожей с вином и будут находиться при вас неотлучно.

    – Ага, они явно торопятся!

    – В десять часов для вас начнут возводить эшафот.

    – Не стоит труда…

    – Вы должны выйти из камеры перед одиннадцатью часами и непременно до того, как к вам явится помощник палача.

    – Не беспокойтесь, я буду следить за временем.

    – Из этой камеры вы должны выйти именно в облике помощника палача.

    – Это мне нравится, – с улыбкой заметил Фукс, – такие приключения мне по вкусу.

    – Вот вам красная рубаха.

    – У вас, наверное, было много возни с этим, господин барон.

    – Да, вы мой вечный должник. Спрячьте рубаху, вот вам еще панталоны и сапоги, а вот, – тут Шлеве невольно понизил голос, – вот ключ от вашей камеры. Постарайтесь воспользоваться им, когда никого не будет поблизости. Главное для вас – пройти коридор, а там уже не составит труда покинуть тюремное здание и пересечь двор.

    – Привратник, пожалуй, удивится, что красная фигура выходит, а он никого не впускал.

    – В таком случае скажете, что вы вошли через другой ход, с улицы Ла-Рокет, а теперь выходите через большие ворота, потому что вам нужно на площадь, где строится эшафот.

    – Отлично, господин барон, теперь я все понял, В одиннадцать часов судья, священник и прочие господа найдут гнездышко опустевшим.

    – Обер-инспектор д'Эпервье в десять часов выйдет через дверь на улицу Ла-Рокет. В случае чего, скажете, что это он впустил вас. Теперь вы все знаете.

    – Да, господин барон. Благодарю вас!

    – Помните о своем долге. Десять минут прошли, я слышу, как Гирль бренчит ключами. Спрячьте вещи!

    Сложив весь костюм вместе, Фукс ловко сунул его под соломенный матрац.

    Затем оба негодяя состроили такие выражения, будто с горечью расставались навеки.

    Надзиратель Гирль отворил дверь, и барон вернулся в коридор, где его ожидал д'Эпервье. Они прошли рядом до самого кабинета, здесь Шлеве раскланялся и еще раз шепнул:

    – В десять часов, у двери на улицу Ла-Рокет.

    Вместе с надзирателем Гирлем он спустился по лестнице и вышел, не возбудив ни малейшего подозрения.

    Когда барон ступил на площадь, мокрую от дождя и снега, на лице его играла торжествующая улыбка – ему пришлось приложить немало усилий, но жертвы не напрасны и обещают блистательный успех всего предприятия.

    Он поспешно зашагал по грязным улицам к своему дому, чтобы там переодеться и как ни в чем не бывало отправиться в Ангулемский дворец. Он тщательно вымылся, потому что близкое общение с заключенным и прикосновения к одежде палача внушали ему отвращение.

    Под вечер он отправился у Булонский лес. Сады и дачи, сам парк в густом осеннем тумане производили грустное впечатление. С деревьев и кустов облетела листва, газоны пожелтели, беседки были обнажены и неприветливы.

    Но барон ничего не замечал. Погрузившись в мягкие подушки своей кареты, подняв воротник богатого плаща, он размышлял о последствиях предстоящей ночи. Он чувствовал, что цель достигнута.

    Карета остановилась. Хотя в этот вечер у графини Понинской не было приема, из дворца выбежало много слуг в дорогих ливреях, чтобы отворить дверцы кареты и оказать достойный прием барону, который имел постоянный доступ к графине и экипаж которого они узнали.

    Шлеве вышел из кареты и приказал кучеру приехать за ним в одиннадцатом часу.

    Он вошел в ярко освещенный вестибюль и велел слугам проводить его до будуара графини. Того самого будуара, где незадолго до этого негр подслушивал его разговор с графиней.

    Леона отдыхала, полулежа на диване, а Франсуаза читала ей стихи из миниатюрного томика с золоченым обрезом.

    На ней было темное бархатное платье; роскошные черные волосы зачесаны вверх, как у древних римлянок, и скреплены на затылке золотой пряжкой так, что несколько локонов свободно падали на обнаженную шею.

    Полное лицо, темные живые глаза, маленький пурпурный рот – ничто не говорило о том, что обладательница всего этого уже не молода. Она была обворожительнее, чем когда-либо.

    Пышность ее бюста, ослепительная белизна и нежность кожи, блеск глаз придавали ей столько обаяния, что Леону справедливо называли царицей всех праздников, которые она устраивала у себя во дворце.

    Здесь бывали женщины и моложе ее, и красивее, но графиня производила какое-то магическое, колдовское впечатление.

    Когда ей доложили о бароне, она встала.

    Франсуаза вышла, дружески поклонившись барону, этому старому греховоднику, расточавшему иногда свои ласки и горничной, когда госпожи ее не бывало дома.

    Леона расправила белой рукой роскошные складки бархатного платья, слегка примятого на диване, и сказала с приветливой улыбкой:

    – А, дорогой барон, вы принесли мне новости? Но и я имею кое-что сообщить вам.

    Шлеве поклонился и поцеловал ее красивую руку.

    – Буду счастлив выслушать вас, графиня, я весь внимание.

    – Хорошо, сядемте, барон! Вы знаете, что князь Монте-Веро благополучно привез сюда свою дочь?

    – Никто не может знать это лучше меня, графиня.

    – Но вы не знаете, что он также нашел и привез сюда ребенка этой женщины и принца Вольдемара?

    – Ребенка?… У вас

    1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 241
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки