LoveRead.info » Книги » Приключение » Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Книгу Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

52 0 09:04, 23-01-2026
Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма
23 январь 2026

Книга Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ожерелье королевы» и «Анж Питу» – два увлекательных историко-приключенческих романа Александра Дюма, действие которых происходит во Франции во второй половине XVIII века. Роман «Ожерелье королевы» повествует о загадочном исчезновении бриллиантового украшения, которое король Людовик XVI заказал для своей супруги Марии-Антуанетты. Под подозрением оказываются все приближенные к королевскому двору, включая таинственного графа Калиостро, авантюристку Жанну де Ламотт и саму королеву… Главный герой романа «Анж Питу» – провинциальный студент, вовлеченный в бурный водоворот Великой французской революции.В России романы впервые печатаются в сопровождении замечательных иллюстраций Франтишека Хорника и Cтанислава Гудечека.

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 315
    Перейти на страницу:
    мы будем в Опере. Я надену белое домино, на левое плечо повяжу голубую шелковую ленту.

    Олива завернула в записку осколок фаянсового кувшина, высунулась в окно и бросила послание на улицу.

    Слуга кинулся на добычу, поднял ее и убежал.

    Мы почти не сомневаемся, что не долее чем через полчаса г-н Босир вернется, сопровождаемый двумя мальчишками-портняжками, в руках у которых будут два домино стоимостью восемнадцать луидоров – наряды весьма изысканные, какие шьют в «Капуцине-Маге», у прекрасного портного, поставщика ее величества королевы и фрейлин.

    Глава XXI

    Маленький домик

    Мы оставили г-жу де Ламотт у дверей особняка, следящей за быстро удалявшейся каретой королевы.

    Когда карета исчезла из виду и грохот ее колес затих, Жанна в свой черед влезла в экипаж и отправилась домой – надеть домино и другую маску, а заодно проверить, не произошло ли чего новенького в ее обиталище.

    Г-жа де Ламотт пообещала себе, что в эту счастливую ночь отдохнет от дневных переживаний. Будучи женщиной сильной, она решила раз в кои-то веки удариться, что называется, во все тяжкие и в одиночестве насладиться прелестями неожиданного.

    Однако же на первом шагу, столь соблазнительном для натур, наделенных богатым воображением, которое им долго приходилось сдерживать, она наткнулась на препятствие.

    Дома, у привратника, ее поджидал слуга.

    Это был человек из челяди принца де Рогана, принесший ей следующую записку от его высокопреосвященства.

    Графиня!

    Вы, разумеется, не забыли, что мы с Вами должны уладить кое-какие дела. Впрочем, Ваша память, быть может, и коротка, но я никогда не забываю того, что мне понравилось.

    Я буду иметь честь ожидать Вас там, куда, если Вы того пожелаете, отведет Вас мой посланец.

    Внизу вместо подписи стоял пастырский крест.

    Г-жа де Ламотт была раздосадована этим препятствием, однако по секундном размышлении со свойственной ей решительностью отправилась в путь.

    – Садитесь рядом с моим кучером, – предложила она слуге, – или скажите ему адрес.

    Слуга влез на козлы, г-жа де Ламотт – в экипаж.

    Не прошло и десяти минут, как графиня уже въезжала в недавно благоустроенный уголок Сент-Антуанского предместья, где среди высоких деревьев, древних, как само предместье, стоял, скрытый от посторонних глаз, один из тех прелестных домиков, что были построены при Людовике XV и соединяли в себе изящный внешний вид, свойственный домам XVI века, со всеми удобствами постройки XVIII века.

    – А вот и маленький домик, – пробормотала графиня. – Что ж, со стороны родовитого принца это вполне естественно, но для урожденной Валуа унизительно. Вот так-то!

    В этом восклицании – не то раздраженном, не то жалобном – обнаружилось все неутоленное честолюбие, все безумные притязания, что дремали до сих пор в душе молодой женщины.

    Когда она переступала порог дома, решение уже было принято.

    Следуя за лакеем, она попадала из комнаты в комнату, вернее, из неожиданности в неожиданность, пока наконец не дошла до обставленной со вкусом небольшой столовой.

    Там, в одиночестве, поджидал ее кардинал.

    Его высокопреосвященство листал какие-то брошюры, очень, впрочем, похожие на те памфлеты, что наводняли в то время Францию, стоило лишь ветру подуть со стороны Англии или Голландии.

    Завидя графиню, он встал.

    – А, вот и вы, – сказал кардинал. – Благодарю вас, графиня.

    С этими словами он подошел к ней, намереваясь поцеловать ей руку.

    Графиня с гордым и оскорбленным видом отступила назад.

    – Что такое? – воскликнул кардинал. – Что с вами, сударыня?

    – Вы не привыкли, ваше высокопреосвященство, не правда ли, чтобы женщина, которой вы оказали честь и пригласили сюда, делала такое лицо?

    – Но, графиня…

    – Мы находимся в вашем маленьком домике, не так ли, монсеньор? – окинув комнату презрительным взглядом, осведомилась графиня.

    – Однако, сударыня.

    – Я надеялась, монсеньор, что вы соблаговолите припомнить, при каких обстоятельствах я появилась на свет. Я надеялась, что монсеньор соблаговолит не упустить из виду, что если Господь и сделал меня бедной, то свойственную моему происхождению гордость Он мне оставил.

    – Полноте, графиня, я считал, что вы – женщина умная, – проговорил кардинал.

    – Похоже, монсеньор, что умными вы считаете тех женщин, которым на все наплевать, которые смеются над всем, даже над собственным бесчестьем. Прошу меня извинить, монсеньор, но я привыкла называть подобных женщин иначе.

    – Вы ошибаетесь, графиня: умной я называю женщину, которая слушает, когда с ней говорят, и не говорит, пока всего не выслушает.

    – Что ж, я вас слушаю.

    – Я хотел поговорить с вами кое о чем серьезном.

    – И заставили меня прийти для этого в столовую?

    – Ну да. А вам больше понравилось бы, если бы я пригласил вас в будуар?

    – Кое-какая разница тут все-таки есть.

    – И я того же мнения, графиня.

    – Значит, речь идет о том, чтобы поужинать с вашим высокопреосвященством?

    – И ни о чем более.

    – Пусть монсеньор не сомневается: я прекрасно помню, какая мне оказана честь.

    – Вы шутите, графиня?

    – Нет, я смеюсь.

    – Смеетесь?

    – Конечно. А вы предпочли бы, чтобы я сердилась? Нет, сдается мне, у вас и в самом деле трудный характер, монсеньор.

    – О, вы очаровательны, когда смеетесь, смейтесь всегда – ничего лучшего я не желаю. Но сейчас вы не смеетесь. Нет-нет, за этими хорошенькими губками, которые позволяют мне любоваться вашими зубами, таится гнев.

    – Вовсе нет, монсеньор, да и столовая вселяет в меня уверенность.

    – Что же, в добрый час!

    – Надеюсь, вы хорошо поужинаете.

    – Что значит я хорошо поужинаю? А вы?

    – Я не голодна.

    – Как, сударыня! Вы отказываете мне в ужине?

    – Не поняла.

    – Вы меня гоните?

    – Я не понимаю вас, монсеньор.

    – Послушайте же, милая графиня.

    – Слушаю.

    – Будь вы не так разгневаны, я сказал бы, что сердитесь вы напрасно, поскольку от этого не становитесь менее очаровательны, но, так как после каждого комплимента вы меня чуть ли не выставляете вон, я лучше воздержусь.

    – Вы опасаетесь, что я выставлю вас вон? Извините, монсеньор, но вас, ей-богу, становится трудно понимать.

    – Но все же так ясно!

    – Простите, монсеньор, но у меня, видимо, помутился разум.

    – Так вот, принимая меня в прошлый раз, вы испытывали крайнюю неловкость, так как полагали, что живете в условиях, малоподходящих для особы с вашим именем и титулом. Это вынудило меня сократить визит, а вас – вести себя со мной довольно холодно. Вот я и подумал, что поместить вас в свойственную вам среду и условия – все равно что выпустить на волю птичку, которую ученый посадил под колокол, где нет воздуха.

    – И что же дальше? – с беспокойством спросила графиня, начиная кое-что понимать.

    – А дальше, прелестная графиня, чтобы вы могли принимать меня свободно, а я мог приезжать к вам, не боясь скомпрометировать ни себя, ни вас.

    Кардинал пристально посмотрел на графиню.

    – Да? – проговорила она.

    – В общем, я надеялся, что вы не откажетесь принять в подарок этот тесный домик. Обратите внимание, графиня, я не сказал «маленький домик».

    – Я? В подарок? Вы дарите мне этот дом, ваше высокопреосвященство? – вскричала графиня, сердце которой застучало от гордости и алчности в одно и то же время.

    – Это пустяк, графиня, совершеннейший пустяк, но, предложи я вам что-нибудь более серьезное, вы бы отказались.

    – Ни более серьезное, ни менее, монсеньор.

    – Как вы сказали, сударыня?

    – Я говорю, что не могу принять от вас подобный дар.

    – Не можете? Но почему?

    – Не могу, и все.

    – О, не говорите так, графиня!

    – Отчего же?

    – Потому что я не хочу в это поверить.

    – Ваше высокопреосвященство!

    – Сударыня, дом ваш, ключи – вот здесь, на серебряном блюде. Я же поступаю с вами как с победительницей! Неужели вы находите, что это унизительно?

    – Нет, но…

    – Согласитесь, прошу вас.

    – Монсеньор, я уже сказала.

    – Но как же это возможно, сударыня? Вы пишете министрам, вымаливая у них пенсию, принимаете от неизвестных вам дам сто луидоров?

    – О ваше высокопреосвященство, это совсем другое дело. Тот, кто берет…

    – Тот, кто берет, оказывает услугу дающему, – благородно ответил принц. – Послушайте, я дожидался вас в столовой, я не видел ни будуара, ни гостиных, ни спален, я лишь предполагаю, что все это здесь есть.

    – О монсеньор, простите, вы заставляете меня признать, что ваше высокопреосвященство – самый деликатный человек на свете.

    И так долго сдерживавшая себя графиня покраснела, подумав, что скоро сможет сказать: «Мой дом».

    Потом, заметив, что она зашла слишком

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 315
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки