LoveRead.info » Книги » Романы » Дважды венчанные - Барбара Картленд

Дважды венчанные - Барбара Картленд

Книгу Дважды венчанные - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

314 0 01:45, 08-05-2019
Дважды венчанные - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Дважды венчанные - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Прелестная и независимая леди Тереза Брайан поневоле согласилась принять участие в хитрой игре, целью которой было спасение легкомысленного лорда Гарри, племянника маркиза Волстоука, от скандальной женитьбы на актрисе. Кто мог предположить, что задуманный веселый маскарад обернется для девушки и ее «жертвы» историей интриг и приключений, опасностей, неожиданностей и великой, страстной, преодолевающей любые преграды любви?..
    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30
    Перейти на страницу:

    Вот он, дом Гарри!

    Рассердившись на всех, он помчался сюда, как обиженный маленький мальчик бежит к матери за поддержкой и утешением, но по дороге домой попал в беду.

    — Вы работали в доме, когда родители графа были еще живы?

    — Почитай, тридцать лет прошло, как я тут, ваша светлость, да в пустом доме стало очень уж тихо и уныло.

    — Тогда нам с вами предстоит восстановить все так, как было при их жизни.

    Доусон слушал, пристально глядя на нее.

    — Полагаю, у вас найдутся помощники?

    — Трое, ваша светлость.

    — Наверное, в деревне отыщутся и молодые люди, которые только обрадуются работе.

    Доусон как будто онемел от изумления.

    — И если ваша жена — кухарка, — продолжала Тереза, — то ей понадобятся две или три женщины в помощь на кухне и, возможно, один поваренок. Она задумалась на миг и добавила:

    — Поскольку нянюшка его сиятельства графа здесь, думаю, она сумеет обучить горничных, если те раньше не служили в доме.

    Доусон кивнул.

    — Тогда поручите ей нанять трех девушек в деревне.

    Доусон не двигался, словно зачарованный, потом наконец промолвил со слезами на глазах:

    — Мне трудно поверить, ваша светлость, что такое может произойти снова.

    — Это дом его светлости, — тихо сказала Тереза. — Когда он поправится и спустится вниз, он должен увидеть все точно таким же, как было в его детстве.

    Совершенно растроганный, Доусон поспешил на кухню. Тереза понимала его состояние, ведь она в один миг перевернула весь его мир с ног на голову.

    Доктор Стюарт прибыл на удивление быстро и, осмотрев Гарри, успокоил девушку.

    — Я извлек пулю. К счастью, пострадали только мягкие ткани, кость не задета.

    — Я боялась этого.

    — Его светлость, однако, потерял много крови, — продолжал доктор, — и какое-то время его будет лихорадить. Но вы можете довериться нянюшке. Сколько я помню, она всегда была здесь, и я не знаю лучшей сиделки.

    — Тогда нам очень повезло, — улыбнулась Тереза.

    — Нас поразило известие о женитьбе графа, — не спешил откланяться доктор, — но, мне кажется, вы сможетe достойно занять место его матери. Она была самой очаровательной и восхитительной женщиной, которую я когда-либо встречал.

    — Спасибо. — Тереза почувствовала радость от его теплых слов. — Уверена, вы поможете Гарри поскорее поправиться.

    — Не проявляйте нетерпения, все требует времени, и граф еще долго будет страдать от боли. Вечером я снова зайду.

    Он поклонился Терезе и поспешил к стоявшей у дома довольно обветшалой коляске с запряженной в нее не менее ветхой лошадкой.

    Глядя ему вслед, Тереза подумала, что, пока этот дом оставался нежилым, вряд ли доктор имел кого-нибудь из богатых пациентов в округе.

    Теперь она решила навестить Гарри.

    Поднимаясь по лестнице к его спальне, она почувствовала, как учащенно забилось сердце.


    Гарри казалось, будто он спит и бодрствует одновременно.

    Кто-то рядом разговаривал с ним. Голос казался нежным и знакомым, много раз слышанным прежде.

    Прохладная рука ласково гладила его лоб.

    — Тебе опять становится лучше, — говорил голос. — Скоро ты начнешь вставать, и сможешь обойти все вокруг, и увидишь свой дом — таким, какой он был прежде. В саду распускаются цветы, птицы поют на деревьях, и все придут в восторг при твоем появлении.

    Гарри слушал и все понимал, но было странно, что эти слова он уже слышал когда-то и звучали они подобно музыке.

    А нежный, ласковый голос продолжал:

    — Лошади ожидают тебя в конюшне, а мне так одиноко без тебя на верховых прогулках, поэтому, пожалуйста скорее поправляйся. Мне о многом хочется поговорить с тобой.

    Голос умолк, и рука исчезла с его лба. Медленно, как бы преодолевая сопротивление, Гарри открыл глаза.

    Девушка смотрела на него, низко склонясь над изголовьем; он явно знаком с ней, с этой красавицей.

    И тут девушка воскликнула:

    — Вы очнулись! О Гарри, вы очнулись! Вы меня слышите?

    — Где я? — с трудом прошептал он.

    — Вы — дома, Гарри, в Боурнхолле, и вам уже лучше!

    Слова звучали восторженно, как победный клич.

    Гарри пытался сообразить, где он, и что с ним произошло, но очень скоро устал. Он снова закрыл глаза.

    Рука опять легла на лоб, и ему почудилось, будто мама ухаживает за ним.


    — Каков ваш приговор, доктор? — спросила Тереза, ожидавшая его в холле.

    — Вам, как и мне, известно, какие чудеса творите вы с нянюшкой. Никогда не видел столь быстро заживающей раны, и теперь, конечно, граф горит желанием встать!

    — А ему можно?

    — Завтра, но только на очень короткое время. — Доктор Стюарт был категоричен. — И никакой верховой езды до конца недели!

    — Но именно к этому он и стремится. Мне приходится брать на прогулку попеременно то одну, то другую лошадь, дабы поддерживать их в хорошей форме.

    — Слышал, вам пришлось увеличить штат в конюшне. Бедный старый Эби никогда бы не справился в одиночку. Он с трудом привыкает ко всем этим новым парням.

    — Нам потребуются еще конюхи, — заметила Тереза. — Я получила письмо от отца; он сообщает о покупке еще пары на лошадиных торгах, они должны прибыть сегодня.

    — Если вы станете продолжать в том же духе, вам понадобится ветеринар, а не только доктор. Мне лично больше нравится, когда у моих пациентов две ноги, а не четыре! — сказал доктор Стюарт, уже отъезжая.

    Тереза рассмеялась и помахала ему вслед.

    Потом она поспешила наверх к Гарри.

    Она уже написала сэру Хьюберту письмо о случившемся с ними в пути, добавив, однако, что для него, так же как и для маркиза, было бы ошибкой навестить сейчас Гарри, и объяснила это так: «…Он три дня был без сознания, и, по словам доктора, ничто не должно тревожить его, пока рана не зажила.

    Ей казалось, это убедительный повод, чтобы воздержаться от приезда в Боурнхолл.

    Если Гарри все еще негодует за подстроенную ими женитьбу, то приезд дяди или сэра Хьюберта мог вывести его из душевного равновесия.

    Тереза знала — они достаточно сообразительны, дабы читать между строк.

    Когда Гарри приходил в сознание, она говорила с ним о многом, но ни единым словом не упомянула о венчании.

    Тереза поведала ему, как нанимала слуг в дом и для ухода за садом, увеличила число конюхов в конюшне. Он не выказывал ни недовольства, ни одобрения.

    Когда Гарри поправился настолько, чтобы сидеть на кровати, Тереза подумала, что он даже похорошел с тех пор как они «поженились».

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки