LoveRead.info » Книги » Романы » Тлеющий пепел - Джаггер Коул

Тлеющий пепел - Джаггер Коул

Книгу Тлеющий пепел - Джаггер Коул читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

59 0 20:01, 22-06-2026
Тлеющий пепел - Джаггер Коул
22 июнь 2026

Книга Тлеющий пепел - Джаггер Коул читать онлайн бесплатно без регистрации

Монстр, что был под моей кроватью, теперь находится на ней. Во-первых, это не сказка. Нет никакого Прекрасного Принца. Но есть злодей. Коварно-прекрасный дьявол с глазами, проникающими сквозь все мои тайны, и холодным черным сердцем, излучающим чистый яд и жаждущим завоеваний. Спустя семь лет после того, как Ноэль Рэнсом разрушил мою жизнь, я пришла, чтобы отомстить. Вот только Ноэль тоже хочет получить кое-что взамен: меня. Теперь мы пленники греховного союза. Пока смерть не разлучит нас. Или, по крайней мере, пока один из нас не убьет другого. Но чем глубже я погружаюсь в эту порочную игру ненависти и похоти, тем труднее мне будет выбраться из нее. И чем больше я запутываюсь в отношениях с Ноэлем Рэнсомом, тем больше стирается грань между злодеем и любовником. И, возможно, этой грани уже нет.

«Тлеющий пепел» — это первая книга дилогии «Дуэт пепла». «Империю пепла» следует читать ПОСЛЕ этой книги. Завершенный дуэт представляет собой отдельную историю и включает в себя счастливый конец.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
    Перейти на страницу:
    в меня, уголки губ приподнимаются.

    — Надень то, что я попрошу в следующий раз.

    Затем он уходит, покидая комнату и оставляя меня дрожащей от сильнейшего оргазма, все еще пульсирующего между ног.

    — Надень то, что я попрошу в следующий раз. Или что? — пробормотала я вслух в пустую кухню. — Заставишь меня кончить еще раз?

    ГЛАВА 21

    — Хорошо... ладно...

    Гарри нахмурила брови, облокотившись на стол. Вообще-то я сегодня не работаю, но я заехала в бар, чтобы вместе с Гарри составить новое расписание — с учетом моих новых «правил», спасибо Ноэлю.

    Она откидывает волосы с лица и за спину, просматривая свои собственные каракули в блокноте, лежащем перед нами.

    — Да, это можно устроить.

    Я застонала.

    — Гарри, прости, что нарушила расписание, я просто...

    Я сглотнула. Ненавижу врать людям, которых люблю. Я даже не думаю, что на самом деле способна на это. Поэтому я хочу придумать какую-нибудь историю о том, почему я могу работать в Туфельке только три ночные смены в неделю. Чтобы мне не пришлось говорить ей, что на самом деле это потому, что тиранический придурок, с которым я живу — и за которого выхожу замуж, и... делаю другие вещи, — не разрешает мне работать больше.

    Привет, восемнадцатый век.

    Но я не могу. Кроме того, Гарри все равно знает меня достаточно хорошо, чтобы догадаться о том, что я вру.

    — Полагаю, это как-то связано с этим чертовым уродом? — шипит она. — Или, возможно, все связано с ним?

    Я морщусь.

    — Нет, я... — Я прочищаю горло и вздыхаю.

    Ага. Вот и все на что я способна.

    — Да, — бормочу я.

    Гарри хмурится.

    — О, к черту это. Ты что, его пленница?

    — Нет, нет, ничего подобного.

    Ладно, это ложь. Отчасти.

    — Слушай, это все прописано в твоем договоре о неразглашении...

    — Ах, да, это сделало вчерашний день интересным.

    Она закатывает глаза.

    — Король Ноэль приказал этим двум здоровенным ублюдкам в черных костюмах и солнцезащитных очках приехать на одном из этих квадратненьких внедорожников Mercedes, чтобы доставить этот приказ о неразглашении и запрет на распространение информации. Я что, Джеймс Бонд, черт возьми?

    — Ты намного круче Бонда.

    — Я знаю.

    Она улыбается. Я улыбаюсь в ответ.

    — Слушай, просто скажи мне, что он заставил тебя заниматься каким-то специальным проектом для богатых людей, или что-то в этом роде, или оформлять для него документы. Чтобы я могла пропустить ту часть, где я произношу перед тобой речь о расширении своих возможностей и равных правах, о женской силе и прочем дерьме, хорошо?

    Я улыбаюсь.

    — Эта речь уже подготовлена?

    — И отрепетирована, между прочим.

    Я хихикаю.

    — Тогда, да, он заставил меня делать... всякие штучки для богатых людей.

    — Придурок.

    Я хмурюсь, когда она возвращается к импровизированному расписанию, которое пыталась составить.

    — Слушай, если это так и будет продолжаться, просто...

    — О, черт возьми, нет.

    Она поворачивается и бросает на меня грустный щенячий взгляд.

    — Ты серьезно хочешь оставить меня наедине с Майлзом?

    — О, да ладно. Майлз милый.

    — Мне доводилось беседовать с трупами и получше, Эли.

    Я ухмыляюсь.

    — Ладно, к черту. Ты будешь со мной по вечерам в четверг, в пятницу и субботу.

    Лучшие смены. Гарри смеется, когда я крепко обнимаю ее.

    — Ты самая лучшая.

    Она пожимает плечами.

    — Конечно, да. — Она подмигивает мне. — Ты сможешь поработать до закрытия?

    Черт. Я... понятия не имею. Под этим я подразумеваю, что понятия не имею, «допустил бы» ли это «король Ноэль». Впрочем, я не знаю, почему меня это волнует.

    — Да, конечно, — пробурчала я.

    — Отлично. Это было бы здорово. Тогда я буду брать дневные смены, а остальные ночи отдавать угрюмому Майлзу. Легко и просто.

    Она вздыхает, откидывается в кресле и смотрит на время.

    — Черт, мне нужно открыться.

    — Я помогу.

    Я выхожу за ней из крошечного кабинета, прохожу через заднюю комнату и оказываюсь за стойкой бара. Гарри хмурит брови, когда снова замечает Лиама.

    — Прямо там, где мы тебя оставили, да? Хороший мальчик.

    Лиам смотрит на нее и поднимает вверх средний палец.

    Гарри хмыкает и снова поворачивается ко мне.

    — Наглый маленький засранец, не так ли? — Она вздыхает. — Я полагаю, что мы будем часто видеться с ним, пока ты тут работаешь?

    Я морщусь, кивая.

    — Что ж, фантастика. — Она поворачивается и смотрит на ирландца. — Когда будет много народу, ты либо пьешь, либо не занимаешь место в моем баре. Понятно?

    — Я не пью на работе.

    — Тогда не появляйся здесь.

    Лиам сжимает челюсть, но не отводит пристального взгляда.

    — Я буду присутствовать, пока мисс Эшфорд здесь.

    Гарри кивает, барабаня пальцами по столешнице бара.

    — Точно. Я так и думала, что ты это скажешь.

    Она поворачивается и подмигивает мне, возвращаясь туда, где я расставляю бокалы. Она хмурится, смотрит на часы, а затем улыбается.

    — Какие у тебя будут неприятности, если я избавлюсь от твоей тени?

    — Я хотела бы это выяснить.

    Она усмехается.

    — Вот за это я тебя и люблю, Эли.

    Она ныряет под стойку и направляется к входной двери, отпирает ее и выскальзывает наружу. Лиам хмурится, а затем поворачивается ко мне с вопросительным взглядом. Я просто пожимаю плечами, возвращаясь к открытию бара.

    Через несколько минут дверь открывается, и в бар входит Гарри с комично расстроенным видом.

    Она не одна.

    Я фыркаю, сдерживая смех, когда узнаю четырех громадных мужчин, вошедших следом за ней.

    В Шордиче много интересных людей: старожилы, такие как Джек, Гас и Вера. Недавно приехавшие, такие как Гарри, пытающиеся устроиться на новом месте. Театральная группа на соседней улице. Пожилые люди, играющие в бильярд в своем клубе в нескольких кварталах отсюда.

    И офис лондонского профсоюза «Железные рабочие».

    Этим отделением руководят четыре огромных сварщика-пенсионера по имени Шон, Лорн, Мэтт номер один и Мэтт номер два. Так уж получилось, что они все не пьют. А еще они руководят местной мужской группой Анонимных Алкоголиков, которая находится в подвале офиса профсоюза.

    Гарри резко вздохнула.

    — Я просто... я так волнуюсь за нее, Шон, — тихо говорит она, но так чтобы услышали все.

    Лиам отрывается от своего телефона с любопытным выражением лица, которое становится еще более хмурым, когда он видит, что четверо огромных бывших работников железной промышленности смотрят на него и качают головами.

    — Спасибо, Арри, — промурлыкал Шон со своим сильным акцентом кокни. — Мы заберем его отсюда, хорошо?

    Он подталкивает своих друзей локтем, и так трудно не захихикать, когда они вчетвером подходят к Лиаму.

    — Что это за

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки