LoveRead.info » Книги » Современная проза » Мужчины без женщин - Эрнест Миллер Хемингуэй

Мужчины без женщин - Эрнест Миллер Хемингуэй

Книгу Мужчины без женщин - Эрнест Миллер Хемингуэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

272 0 23:02, 08-10-2023

Книга Мужчины без женщин - Эрнест Миллер Хемингуэй читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник Хемингуэя "Мужчины без женщин" — один из самых ярких опытов великого американского писателя в «малых» формах прозы. Увлекательные сюжетные коллизии и идеальное владение словом в рассказах соседствуют с дерзкими для 1920-х годов модернестическими приемами. Лучшие из произведений, вошедших в книгу, продолжают биографию Ника Адамса, своебразного альтер эго самого писателя и главного героя не менее знаменитого сборника "В наше время".

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 33
    Перейти на страницу:
    ноги у него были коротковаты. Джек был выше его на полголовы.

    — Хэлло, Джек, — сказал он. Лицо у него было все в шрамах.

    — Хэлло, — сказал Джек. — Как самочувствие?

    — Очень хорошо, — сказал Уолкотт. Он сбросил полотенце и стал на весы. Таких широких плеч и такой спины я еще ни у кого не видел.

    — Сто сорок шесть фунтов и двенадцать унций. — Уолкотт сошел с весов и ухмыльнулся Джеку.

    — У вас разница в четыре фунта, — сказал ему Джон.

    — К вечеру будет еще больше, — сказал Уолкотт. — Я теперь пойду пообедаю.

    Мы пошли в уборную, и Джек оделся.

    — Крепкий паренек, — сказал мне Джек.

    — Судя по виду, ему часто доставалось.

    — О да, — сказал Джек. — В него попасть не трудно.

    — Вы теперь куда? — спросил Джон, когда Джек был одет.

    — Обратно в отель, — сказал Джек. — Вы обо всем позаботились?

    — Да, — сказал Джон. — Там все сделают.

    — Пойду теперь прилягу, — сказал Джек.

    — Хорошо. А без четверти семь я зайду за вами, и мы пойдем ужинать.

    — Ладно.

    Когда мы пришли в номер, Джек снял башмаки и пиджак и лег. Я сел писать письмо. Время от времени я поглядывал на Джека. Он не спал. Он лежал совсем тихо, но глаза у него то и дело открывались. Наконец он встал.

    — Сыграем в криббедж, Джерри? — сказал он.

    — Давай, — сказал я.

    Он раскрыл чемодан и достал карты и доску для криббеджа. Мы сыграли несколько партий, и Джек выиграл у меня три доллара. Потом в дверь постучали, и вошел Джон.

    — Хотите сыграть в криббедж, Джон? — спросил Джек.

    Джон положил шляпу на стол. Она была вся мокрая. Пальто у него тоже было мокрое.

    — Дождь идет? — спросил Джек.

    — Льет как из ведра, — сказал Джон. — Я ехал в такси, но попал в затор, пришлось добираться пешком.

    — Давайте сыграем в криббедж, — сказал Джек.

    — Вам бы надо поесть.

    — Нет, — сказал Джек. — Пока еще не хочется.

    С полчаса они играли в криббедж, и Джек выиграл у Джона полтора доллара.

    — Ну, ладно, — сказал Джек. — Пойдем, что ли, ужинать.

    Он подошел к окну и выглянул на улицу.

    — Все еще дождь?

    — Да.

    — Поедим здесь, в отеле, — сказал Джон.

    — Хорошо, — сказал Джек. — Сыграем еще партию. Кто проиграет, платит за ужин.

    Немного погодя Джек поднялся и сказал:

    — Вам платить, Джон. — И мы пошли вниз и поужинали в большом зале.

    После ужина мы вернулись в номер, и Джек еще раз сыграл с Джоном и выиграл у него два с половиной доллара. Джек совсем развеселился. У Джона был с собой саквояж, и в нем все что нужно для матча. Джек снял рубашку и воротничок и надел фуфайку и свитер, чтобы не простудиться на улице, а костюм для ринга и халат уложил в чемоданчик.

    — Готовы? — спросил его Джон. — Сейчас велю вызвать такси.

    Скоро зазвонил телефон, и снизу сказали, что машина пришла.

    Мы спустились в лифте, прошли через вестибюль, сели в такси и поехали в Парк. Шел проливной дождь, но перед входом на улице стояла толпа. Все места были проданы. Когда мы проходили в уборную, я увидел, что зал набит битком. От верхних мест до ринга, казалось, было добрых полмили. В зале было темно. Только фонари над рингом.

    — Хорошо, что не вынесли на открытую сцену, — сказал Джон. — А то как быть под таким дождем?

    — Полный сбор, — сказал Джек.

    — На такой матч и больше бы пришло, — сказал Джон. — Зал не вмещает.

    — Погоду наперед не закажешь, — сказал Джек.

    Джон подошел к дверям уборной и заглянул внутрь. Джек сидел там, уже в халате, скрестив руки, и смотрел в пол. С Джоном было двое секундантов. Они выглядывали из-за его плеча. Джек поднял глаза.

    — Он уже вышел? — спросил он.

    — Только что вышел, — сказал Джон.

    Мы стали спускаться. Уолкотт как раз выходил на ринг. Его хорошо встретили. Он пролез под канатом, поднял руки, сложенные вместе, улыбнулся, потряс ими над головой, сперва в одну сторону, потом в другую, и сел. Джеку много хлопали, когда он пробирался сквозь толпу. Джек ирландец, а ирландцев всегда хорошо встречают. Ирландец не сделает такого сбора в Нью-Йорке, как еврей или итальянец, но встречают их всегда хорошо. Джек поднялся на ступеньки и нагнулся, чтобы пролезть под канатом, а Уолкотт вышел из своего угла и наступил на нижний канат, чтобы Джеку удобней было пройти. Публике это страшно понравилось. Уолкотт положил Джеку руку на плечо, и они постояли так несколько секунд.

    — В любимцы публики метите? — спросил Джек. — Уберите руку с моего плеча.

    — Ведите себя прилично, — сказал Уолкотт.

    Публика любит такие вещи. Как они благородно держат себя перед боем! Как они желают друг другу удачи!

    Когда Джек стал бинтовать себе руки, Солли Фридмен перешел в наш угол, а Джон пошел к Уолкотту. Джек просунул большой палец в петлю бинта, а потом гладко и аккуратно обмотал руку и крепко завязал ее тесьмой у кисти и дважды вокруг суставов.

    — Эй, эй, — сказал Фридмен. — Куда столько тесьмы?

    — Пощупайте, — сказал Джек. — Она же совсем мягкая. Не придирайтесь.

    Фридмен оставался с нами все время, пока Джек бинтовал другую руку, а один из секундантов принес перчатки, и я натянул их на Джека, размял и завязал.

    — Фридмен, — сказал Джек, — какой он национальности, этот Уолкотт?

    — Не знаю, — сказал Солли. — Датчанин, что ли.

    — Он чех, — сказал секундант, принесший перчатки.

    Рефери позвал их на середину ринга, и Джек вышел. Уолкотт вышел улыбаясь. Они сошлись, и рефери положил обоим руки на плечи.

    — Ну-с, любимчик, — сказал Джек Уолкотту.

    — Ведите себя прилично.

    — Что это вы выдумали назваться Уолкоттом? — сказал Джек. — Вы разве не знаете, что он был негр?

    — Выслушайте, — сказал рефери и прочитал им какое полагается наставление. Раз Уолкотт прервал его. Он ухватил руку Джека и спросил:

    — Могу я бить, если он захватит меня вот так?

    — Уберите руку, — сказал Джек. — Нас еще не снимают для кино.

    Они разошлись по углам. Я снял халат с Джека, он налег на канат и несколько раз согнул ноги в коленях, потом натер подошвы канифолью. Раздался гонг, и Джек быстро повернулся и вышел. Уолкотт подошел к нему, они коснулись друг друга перчаткой о перчатку, и едва Уолкотт опустил руку, как Джек провел двойной джеб[12] левой в голову. Не было на свете лучшего боксера, чем Джек. Уолкотт пошел на него, все время двигаясь вперед, опустив подбородок. Он предпочитает работать крюками[13] и держит руки низко. Все, что он умеет, — это бить. Но всякий раз,

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 33
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки