LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Королева острова - Ванесса Райли

Королева острова - Ванесса Райли

Книгу Королева острова - Ванесса Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

285 0 09:10, 18-12-2024
Королева острова - Ванесса Райли
18 декабрь 2024

Книга Королева острова - Ванесса Райли читать онлайн бесплатно без регистрации

Рожденная в рабстве на крошечном карибском острове Монтсеррат, Дороти Кирван сумела выкупить свободу у своего отца – ирландского плантатора, а потом добилась освобождения сестры и матери. Ценой невероятных усилий ей удалось стать богатой и влиятельной женщиной, владелицей домов и земель, от сахарных плантаций Доминики и Барбадоса до роскошного отеля в Демераре на южноамериканском континенте. Это рассказ о реальной исторической фигуре – женщине, сумевшей пробить себе путь наверх в чудовищных условиях рабства и колониализма, женщине, не боявшейся любить и не останавливавшейся ни перед чем ради любимых.

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 140
    Перейти на страницу:
    вином. Будут поданы только самые свежие бутылки.

    Уильям пребывал в хорошем настроении. В лучшем, что я успела увидеть, но придется его разочаровать. В последний раз, когда я покинула эти стены, я услышала от его людей в свой адрес жестокие слова. Меня назвали шлюхой, и это ранило, назвали простофилей – со злостью, с какой когда-то обзывал Николас, и я содрогнулась. Я давно не видела столько отравы, давно не была так уязвима – вдали от своей власти, вдали от своей семьи.

    Ничего этого я Уильяму не сказала, лишь улыбнулась.

    – Это ваш прием, сэр. Развлекайтесь.

    – Дороти… – На миг он раздраженно скривил лицо, но потом смягчился. – Приходи взглянуть, как военный фрегат превращается в мирную бальную залу. Когда я вступил во владение этим судном, то дал бал в честь своего отца. Теперь я пью за его здоровье.

    – Но ты еще не получил известий.

    Улыбка принца исчезла. Напряжение, от которого Уильяма избавила подготовка к приему, вернулось.

    – Губернатор Кларк и его жена с удовольствием с тобой познакомятся.

    Не вставая с кресла, я коснулась бочонка, что примостился на бюваре.

    – Не все губернаторы хорошие. Кое у кого из моих старых друзей были неприятности с губернаторами Демерары.

    – Некоторые вполне терпимы. Губернатор Доминики зануда. Он оскорбил моего доброго друга Нельсона[58]. Ему никогда не будет позволено подняться на борт. – Принц резко выдохнул. – Пожалуйста, пересмотри свое решение, Дороти.

    – Я буду ждать тебя здесь. И ты расскажешь мне все. Я обожаю твои истории.

    – Хотелось бы признания в большем. Ты меня очаровала.

    Отсалютовав ему, я медленно наполнила бокал. Светлая жидкость плясала и искрилась в хрустале.

    – Миссис Кларк – дама непростая и весьма образованная. Вы бы неплохо поладили, но я пришлю тебе угощение.

    Он направился к выходу. Прежде чем закрылась дверь, в каюту хлынула мелодия скрипки. Уильям ничего не понял. На палубе поджидало слишком много глупцов. Появись я там не в шикарном наряде с вышивкой и кружевами, они бы спрашивали, не рабыня ли я ему. С меня довольно этих взглядов и кислых лиц – я видела их всякий раз, когда моя черная рука оказывалась в руке Уильяма.

    Его офицеры при каждом удобном случае ходили в бордели к шлюхам. Уверена, они наслаждались черной плотью, но не выносили ее торжество у всех на виду. Может быть, по ту сторону моря меня ждет то же самое?

    Я взяла бокал, но тот выскользнул и упал. Он разбился вдребезги. С колотящимся сердцем я опустилась на пол и собрала осколки. Каждый из них по-разному сверкал в моих ладонях. Каждый мог стать блестящим достижением или одной из острых неудач. Никто не поймет разницы между победой и поражением, если все они останутся спрятанными.

    Корабль, 1789. Бал

    Дверь в каюту Уильяма отворилась. Я поднялась с постели – думала, пришел юнга с ужином. Но это была женщина, в возрасте, но не старая, с густыми завитыми волосами каштанового цвета.

    – Так вы его мышь?

    – Что?

    – Или другой грызун? – Низкое декольте платья и корсет, высоко приподнимавший грудь, выставляли ее напоказ. Жемчуг обхватывал шею незнакомки и ниспадал на платье.

    Она подошла ближе и попыталась коснуться пряди моей косы, выбившейся из-под алого шарфа.

    Погрозив ей пальцем, я сделала шаг назад.

    – Прием проходит на палубе, а не здесь.

    Она опустила руки вдоль платья из переливающегося атласа цвета манго.

    – Я не хотела вас обидеть. Вы прелестны.

    – Прошу прощения, мисс?..

    – Китти Хантер Кларк. У вас чудесные волосы. Никогда не видела африканцев или креолов с такими волосами.

    Я отошла за стол, стараясь оставить между нами как можно большее расстояние.

    – Мои волосы – вина ваших отцов, креолов или любых других.

    – Остроумная негритянка. Мне это нравится, продолжайте.

    – Зачем вы пришли, мисс Кларк?

    – Я – жена губернатора, губернатора Ямайки. Не обращайте на меня внимания, как только я начинаю говорить, мне сложно остановиться. Вы такая красивая – у вас идеальные черты лица и нос как у Уильяма. Всё как он описывал! – Она захлопала, будто выиграла приз. – Нужно вас приодеть. Где ваши вещи?

    Я нервно вцепилась в край стола.

    – Вам пора.

    – Да, как только вы оденетесь и пойдете со мной. – Она принялась рыться в моем багаже, нырнув в мешок, как игуана, прыгнувшая с крыши.

    Возможно, я выпила слишком много шампанского, но от вида жены губернатора, копающейся в моих пожитках, захихикала.

    Она прекратила поиски и сложила руки на груди.

    – Вы меня раскусили.

    Я сделала то же самое, скрестив свои руки поверх простого корсета.

    – Принц Уильям такой душка. Он и вправду хочет, чтобы вы пришли. Я решила выставить вас отсюда своими возмутительными действиями. Мне так жаль.

    Передо мной никогда не извинялась ни одна женщина, не принадлежащая к моей семье, особенно жена губернатора.

    – Спасибо. – Вот и все, что я могла сказать, не расплываясь в улыбке как дуреха. – Зачем вы подвизались выставить отсюда мышь принца?

    – Я решила, что сплетни сделали свое дело и это из-за них вы не пошли на прием. Любой, кто связан с человеком, наделенным властью, становится предметом пересудов.

    – Хотите сказать, ненависти.

    Услышав мои тихие слова, она покраснела и отвела взгляд в сторону, будто вспомнила застывшую маску смерти из прошлого. Китти Кларк склонила голову.

    – Однажды и обо мне так говорили. Я хотела вас приободрить. Не стоит упускать что-то важное в жизни из-за досужих разговоров. Идемте. Вы поднимете настроение принцу.

    – С его отцом все и правда так плохо?

    – Да. Король может умереть. У них натянутые отношения. Принц часто бывает в отъезде. Им нужно повидаться.

    И тут мы с Уильямом снова были похожи: каждый из нас гнался за любовью отца. Пока корабль проплывал мимо Монтсеррата, я поняла, что отказалась от своей любви к па, когда мы в последний раз с ним виделись. Надеюсь, Уильям сможет наверстать упущенное.

    Миссис Кларк схватила мою чашку, та еще наполовину была полна шампанским.

    – В хрустале оно смотрится лучше. Видны пузырьки.

    – Их не так уж много осталось. Принц говорит, оно должно подольше побыть в бочке и перебродить, чтобы стать еще лучше.

    Я залезла в ящик стола, нашла железную плошку, налила немного шампанского и предложила миссис Кларк.

    – Что жене губернатора известно о сплетнях?

    – Довольно много. Я осмелилась воспылать страстью к графу. Он был женат. Я вела себя дерзко. Мы полюбили друг друга, будучи не связаны узами брака. Восхитительно, но моя репутация оказалась подмочена.

    – И тогда вы раскаялись и стали жить добродетельной жизнью, помогая принцам?

    – Нет.

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 140
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки