LoveRead.info » Книги » Разная литература » Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор

Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор

Книгу Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

274 0 23:01, 06-08-2023
Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор
06 август 2023

Книга Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор читать онлайн бесплатно без регистрации

«Народные баллады Англии и Шотландии представляют собой богатейший пласт старинной поэтической культуры этих стран, имеющий громадную художественную ценность. Без них английская литература не сложилась бы в таком виде, какой мы ее знаем сегодня — и, в свою очередь, это относится к литературе всей Европы…»

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28
    Перейти на страницу:
    class="stanza">

    «О, Дженет, поспеши к отцу,

    О, Дженет, поживей!

    Его мгновенья сочтены,

    Проститься с ним успей».

    В покой отца проститься с ним

    Торопится она.

    «Скажи мне волю свою, отец,

    Что делать я должна?»

    «Что милого Вилли любишь ты,

    Дошла до меня молва.

    За лорда из Франции выйдешь ты,

    Воля моя такова».

    «За лорда из Франции выйти мне? —

    Из груди ее рвется стон. —

    Но он же старик — в мою постель

    Клянусь, не ляжет он!»

    И Дженет в комнату свою

    Со всех помчалась ног.

    Кто кроме Вилли к ней сюда

    Еще прийти бы мог?

    «Ах, Вилли, Вилли, пришла пора

    Расстаться нам с тобой:

    Заморский лорд, французский лорд

    Уже в пути за мной,

    И увезет французский лорд

    Меня к себе домой».

    «Ах, Дженет, как же наша любовь,

    И что с ней делать нам?

    Мне жизнь не в радость, если я

    Свою любовь отдам!»

    «Скажи Мег, Мэрион и Джин,

    Что сочтены мои дни.

    Скажи трем сестрам ты своим,

    Чтоб ко мне спешили они».

    Пошел он к Мег, Мэрион и Джин:

    «Дни Дженет сочтены!»

    Сказал, что три его сестры

    Проститься с ней должны.

    Кто нес чулки, кто башмаки,

    Чтоб трех сестер обуть,

    Кто шелк плащей им подавал,

    Кто шарфом кутал грудь.

    Сияла в небесах луна —

    Они пустились в путь.

    * * *

    «Младенца я, Вилли, родила,

    Сыночка твоего.

    Возьми его, Вилли, возьми к себе:

    Боюсь я нянчить его».

    Младенца он взял, поцеловал

    В подбородок, в щечку и в нос,

    И под яркой-яркой высокой луной

    К своей матери в дом повез.

    «О, матушка! Поскорей открой:

    В непогоду совсем я промок,

    И светлые волосы мои

    От ливня слиплись в комок.

    Боюсь, что на этом стылом ветру

    Погибнет мой бедный сынок».

    И длинными пальцами она

    Отодвинула молча засов

    И в длинные ловкие руки свои

    Взяла младенца без слов.

    «Назад возвращайся, Вилли, назад,

    С твоей милой поговори:

    Там, где младенцу нянька нужна,

    У него их будет три!»

    Только Вилли расстался с Дженет

    И умчался с ребенком в ночь,

    Отец ее входит в покои:

    «Оденьте к венцу мою дочь!»

    «Отец, мне боль пронзает бок,

    Болит у меня голова.

    В невесты сегодня не гожусь:

    Ведь я едва жива».

    «Одеть невесту, прикрыть плащом:

    Ведь ее сегодня берет

    В жены старик, французский лорд,

    Даже если она помрет!»

    Кто надел веселый зеленый наряд,

    Кто коричневый надел,

    А Дженет в алом платье своем,

    На нее весь город глядел.

    Кто вороного оседлал,

    Кто гнедого скакуна,

    А на Дженет опять весь город глядит:

    На молочно-белом она.

    «О, Дженет, кто же к церкви святой

    Коня поведет твоего?»

    «Да кто же, если не Вилли мой,

    Больше всех я люблю его».

    Прибыли к церкви Марии святой,

    И стала Дженет бледна.

    Во время обряда несколько раз

    Менялась в лице она.

    Обед позади, и слышат все

    Веселой музыки звук.

    «Подружки невесты, будем плясать,

    Скорей вставайте в круг!»

    Тут входит старик, французский лорд:

    «Потанцуем, невеста моя?» —

    «Уйди, уйди, французский лорд,

    Не могу тебя видеть я!»

    Тут входит милый Вилли в зал,

    Красавец молодой:

    «Подружки невесты, встаньте в круг,

    Танцуйте вместе со мной!»

    «О, прежде совсем другие дни

    Мы знали, Вилли, с тобой.

    Подружки? Пускай отдохнут они,

    А ты потанцуй со мной!»

    Тут милый Вилли подошел

    И с Дженет не сводит глаз.

    «Пусть переломится спина,

    Пойду с тобою в пляс!»

    Она с милым Вилли пустилась в пляс,

    И Вилли ее кружил —

    Потом упала к его ногам,

    А подняться не было сил.

    И Вилли ключи от сундука

    Слуге передал, звеня:

    «Скажи ты матушке моей,

    Что я свалился с коня.

    Пусть к внуку будет она добрей:

    Ему расти без меня».

    Она лежит у церковных дверей,

    А он — у церковных ворот.

    Шумит листвой береза над ней,

    Над ним шиповник цветет.

    ПРЕКРАСНЫЙ ЛАКЕЙ{33},

    или

    КАК ЛЕДИ СДЕЛАЛАСЬ СЛУГОЙ

    Жених убит, беда кругом,

    Погиб отец, разграблен дом.

    Мужской костюм теперь на ней,

    И срезан шелк ее кудрей.

    И сразу имя поменяла:

    Вместо Элизы — Вилли стала.

    «О леди, всех прошу я вас

    Правдивый выслушать рассказ.

    Всем леди я сейчас спою,

    Как мучилась в родном краю.

    Был род богат мой, славен дом,

    Отец мой знатным был вождем.

    Но умер он — и мне судьбой

    Жених был послан молодой.

    Он дом мне выстроил красивый;

    Ах, я была такой счастливой!

    Вокруг расцвел прекрасный сад,

    Цветами яркими богат.

    Явились воры ночью раз

    И все разграбили тотчас.

    Убит мой милый рыцарь был —

    Мне жить там не осталось сил.

    А слуги, как пришла беда,

    Все разбежались кто куда.

    Не помогла ничья рука мне, —

    И сердце стало тверже камня.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки