LoveRead.info » Книги » Разная литература » Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор

Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор

Книгу Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

274 0 23:01, 06-08-2023
Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор
06 август 2023

Книга Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор читать онлайн бесплатно без регистрации

«Народные баллады Англии и Шотландии представляют собой богатейший пласт старинной поэтической культуры этих стран, имеющий громадную художественную ценность. Без них английская литература не сложилась бы в таком виде, какой мы ее знаем сегодня — и, в свою очередь, это относится к литературе всей Европы…»

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
    Перейти на страницу:

    (И он в тюрьму пришел тогда):

    «Ах, леди, я тебя прощаю,

    Ведь ты годами молода!»

    «Ах, просьбу выполни мою,

    Прошу, прошу тебя, король!»

    «Все будет выполнено точно,

    Проси, проси меня, изволь!»

    «Пусть солнце на меня не светит,

    А ночью, ночью при луне

    Меня на тот сведите холм

    И голову срубите мне.

    И пусть никто меня не видит,

    Вы ночью, ночью при луне

    Меня на тот сведите холм

    И голову срубите мне».

    Ее свели на холмик ночью,

    Чтоб выполнить ее слова,

    И в темноте никто не видел,

    Как с плеч скатилась голова.

    И сам король заговорил:

    «Видал я много разных дел,

    На запад ездил, на восток,

    На казни разные смотрел.

    Но не было еще ни разу,

    Чтоб я кого-то так жалел.

    Уорристон виновен сам,

    С него не снимем мы вины

    В том, что свою он смерть нашел

    И в гибели его жены».

    ПОЖАР ВО ФРЕНДРОФТЕ{64}

    Осьмнадцатого октября,

    Как грустно думать мне,

    Лорд Джон и брат его Ротимей

    Оба сгорели в огне.

    Кони оседланы, и все

    К отъезду готово было,

    Но коварная леди Френдрофт{65}

    Остаться их пригласила.

    «Останьтесь, останьтесь до утра, —

    Сказала с лживым лицом, —

    Ведь такое было согласье

    Меж моим и вашим отцом».

    «Заедем в другой раз», — лорд Джон сказал.

    Ротимей возразил: «Нет, Джон,

    Уздечка лопнула у коня,

    Боюсь, что я обречен».

    В часовне колокола отзвенели,

    И все разошлись на покой.

    Лорд Джон и брат его Ротимей

    Ночевали в спальне одной.

    Сняли платье с плеча, погасла свеча,

    И уснули бок о бок.

    Но вскоре в покое поднялся

    Синий густой дымок.

    «Проснись, проснись, брат Ротимей,

    Проснись скорей, заклинаю,

    С молитвой к Всевышнему обратись:

    Измена здесь большая».

    Оделись они в единый миг

    И выйти были готовы,

    Но двери и окна все оказались

    Заперты на засовы.

    К окну решетчатому Джон

    Через комнату прыгнул тотчас

    И крикнул: «Это чья же рука,

    Не дрогнув, заперла нас?»

    Пока он в отчаянье стоял

    У железной решетки окна,

    Он леди Френдрофт внизу увидал,

    На лужайке стояла она.

    Он крикнул: «Смилуйся, леди Френдрофт,

    Ведь в грех ты впадаешь сейчас.

    Твой муж отца моего убил,

    А ты убиваешь нас».

    И громко ответила она:

    «Накрепко заперта дверь.

    Лорда Джона мне, конечно, жаль,

    Но не жаль Ротимея, поверь.

    На дне колодца лежат ключи,

    Не выбраться вам теперь».

    Лорд Джон вцепился в решетку окна,

    И нет из огня пути.

    Слуга его Гордон вышел вперед

    В жажде его спасти.

    «Прыгайте, прыгайте же, милорд,

    Как только подам вам знак!

    А я уж поймаю вас на лету,

    Не отойду ни на шаг!

    Прыгайте, прыгайте же, милорд,

    Душа за вас болит.

    Я уж поймаю вас на лету,

    А Ротимей пусть горит!»

    «Рыба не плавает в водопаде,

    А в глине не вырастет рожь,

    И даже самым свирепым пожаром

    Нас с братом не разведешь.

    Мне не прыгнуть никак, не прыгнуть никак,

    Как ты меня ни мани:

    Голова застряла в решетке окна,

    Загорелись мои ступни.

    Глаза выкипают из орбит,

    И жарится плоть в огне,

    И кровь моя в жилах уже кипит,

    О горе, о горе мне!

    Кольца мои я снимаю с пальцев,

    Что так длинны и узки.

    Передай ты эти кольца миледи,

    И храни ее Бог от тоски.

    Мне не прыгнуть никак, не прыгнуть никак,

    Я первым сгорю из двух.

    Погибла бренная часть моя,

    А к тебе взывает мой дух».

    Руки ломает, громко стенает

    Жена его, волосы рвет

    И верному Гордону говорит,

    Стоя пред ним у ворот:

    «Горе, горе тебе, Джордж Гордон,

    Смерть ужасную ты заслужил:

    Ты здесь живой стоишь предо мной,

    А хозяина погубил».

    «Я просил его прыгнуть, молил его прыгнуть,

    Рукой подавал ему знак,

    Я бы поймал его на лету,

    Не сдвинулся б ни на шаг!

    Он кинул мне кольца с пальцев своих,

    Что так длинны и узки,

    Велел их, миледи, вам передать —

    И храни вас Бог от тоски!!»

    О Софи Хэй{66}, о Софи Хэй,

    Одела служанка ее,

    Но она в исступленьи в тот же миг

    Сорвала с себя платье свое.

    «О горе мне, о горе мне,

    С болью сердца не совладать.

    Болело сердце на свадьбе с ним —

    И сегодня болит опять».

    ДЖОННИ ИЗ КОКЛСМУРА{67}

    Встал Джонни майским утром,

    Умылся на заре.

    И отвязал своих собак:

    «Резвитесь во дворе, друзья,

    Резвитесь во дворе!

    Собачки славные, за мной,

    Вперед, не отставать!

    Ведь я иду на Бродспер Хилл

    Оленей пострелять».

    «Ах, не ходи! — сказала мать, —

    Послушай, Джонни мой,

    Благословлю тебя, когда

    Останешься со мной.

    Я лучшим мясом угощу,

    Я дам вина и рома,

    И я тебя благословлю —

    Останься только дома!»

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки