Краткий русско-испанский и испанско-русский словари гидрографической и гидрометеорологической терминологий - Алексей Константинович Платонов
Книгу Краткий русско-испанский и испанско-русский словари гидрографической и гидрометеорологической терминологий - Алексей Константинович Платонов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
183 0 09:00, 23-11-2022Книга Краткий русско-испанский и испанско-русский словари гидрографической и гидрометеорологической терминологий - Алексей Константинович Платонов читать онлайн бесплатно без регистрации
Настоящий краткий русско-испанский и испано-русский словарь является специализированным изданием и охватывает области морской гидрографии и гидрометеорологии. Русско-испанская его часть содержит 2329 слов и терминов, испанско-русская — 2267.Словарь составлен на основании первого издания, выполненного группой специалистов Гидрографического предприятия ММФ, работавших в Республике Куба в восьмидесятых годах двадцатого века в Институте гидрографии Кубы (Instituto Cubano de Hidrografía ICH, La Habana). Содержание представляемого издания было актуализировано в 2020 году, а также в него были внесены необходимые уточнения и исправления. Надо отметить, что первоначально словарь был представлен только в русско-испанской версии. Испанско-русский вариант был разработан для настоящего издания. Словарь предназначен и для людей, связавших свою жизнь или увлечения с морем и морскими путешествиями. Автор благодарит В.Н. Степанова и М.И. Кастрана за неоценимую помощь в составлении данного словаря.
compensación f, equilibrio m, igualación f
уравнивание ср, равновесие ср, выравнивание ср
compensador m
компенсатор м
complejo m
комплекс м
composición f (química)
состав м
comunicación f a través del radio
связь ж по радио
comunicación f acústica
акустическая связь ж
comunicación f continua
бесперебойная связь ж
comunicación f de correlación entre…
связь ж соотношений между…
comunicación f, transmisión, enlace
связь ж, передача ж
conclusión f
вывод м
concordancia f
согласие ср.
condensación f
сгущение ср
condensación f de isobatas
сгущение ср изобат
condensación f de líneas de sondeo
сгущение ср галсов
condición f
условие ср
condición f de realizar las pruebas, los ensayos
условие ср проведения испытаний
condición f de recepción
условие ср приема (сигнала)
condiciones f pl de servicio
условия ср мн. эксплуатации
conductividad f eléctrica
проводимость ж (электр.)
conductor m, líder m, delantero m
ведущий м, лидер м, передний
conexión f, inclusión f (geodes.)
включение ср (света); включение (конкреций) (геолог.)
configuración f
конфигурация ж
configuración f del terreno
контур м местности
constante f
константа ж, постоянное ср (значение)
constantes f pl armónicas
гармонические постоянные
constantes f pl no armónicas
негармонические постоянные
construcción f artificial
искусственное сооружение ср
construcción f costera
береговое сооружение ср
construcción f de ingeniería
инженерное сооружение ср
construcción f hidrotécnica
гидротехническое сооружение ср
construcción f, estructura f, obra f
конструкция ж, структура ж, сооружение ср
consumo m, gasto m
потребление ср, расход м
contacto m
контакт м
contador m, computador m
счетчик м
contaminación f del medio ambiente
загрязнение окружающей среды
contenedor m
контейнер м
continuo
непрерывный
contorno m exterior
наружный контур м
contorno m, perfil m, circuito m
контур м
control a dos manos
контроль м в две руки
control m de la potencia
регулирование ср мощности
control m de la tensión
регулирование ср напряжения
control técnico, comprobación f/inspección técnica
технический контроль м, проверка ж
convección f
конвекция ж
convergencia f de meridianos
сближения ср мн. меридианов
convergencia f, coincidencia f
сходимость ж, совпадение ср
coordinadas f pl calculadas
cчисление ср координат (судна)
coordinadas f pl cartesianas
декартовы координаты ж мн.
coordinadas f pl convencionales
условные координаты ж мн.
coordinadas f pl geodésicas
геодезические координаты ж мн.
coordinadas f pl geográficas
географические координаты ж мн.
coordinadas f pl planas
плоские координаты ж мн.
coordinadas f pl rectangulares
прямоугольные координаты ж мн
coordinadas f pl.
координаты ж мн
coordinatógrafo m
координатограф м
copia f
копия ж
coral m
коралл м
corrección f absoluta
абсолютная поправка ж
corrección f azimutal
азимутальная поправка ж
corrección f de centrado
поправка ж за центровку
corrección f de errores
исправление ср ошибок
corrección f ortodrómica
поправка ж ортодромическая
corrección f por nivel del mar
поправка ж за уровень (моря)
corrección f relativa
относительная поправка ж
corrección f, compensación f
коррекция ж
corrección f, rectificación f
поправка ж
corrección, ajuste
корректирование ср
corredera f
лаг м
correlación f lineal
линейное соотношение ср
correntógrafo m; medidor m de corriente
самописец м течения; измеритель м скорости течения
correntógrafo m electromagnético
электромагнитный самописец м скорости течения
corriente f interrumpido
разрывное
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
-
Анна19 июнь 19:20
Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями....
Даже не сомневайся - Юлия Резник
