LoveRead.info » Книги » Разная литература » Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев

Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев

Книгу Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

94 0 18:01, 05-02-2024

Книга Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга посвящена интереснейшему феномену, своеобразному заповеднику старинной русской культуры на Крайнем Севере — жизни селения Русское Устье. Рассчитана на широкий круг читателей.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 51
    Перейти на страницу:
    поделиться пищей;

    Кýтага — плетеный кузов нарты.

    Кýтерьга — вьюга, непогода.

    Кухлянка — двойная зимняя одежда.

    — Л —

    Лáбаз — надстройка на столбах для хранения продуктов и вещей.

    Лáдить — ремонтировать.

    Лáйда — сточное озеро.

    Лампасéя — монпасье, леденцы.

    Ланскóй — прошлогодний.

    Лáсно — вероятно, вроде бы, видимо.

    Лахтáк — большая часть площади (шкуры, материала, бумаги).

    Лéбезь — нечто очень маленькое, мелкое, отсюда и слово «лебезить».

    Лéв-зверь — лев.

    Легковéтка — детская игрушка в виде деревянного кружка.

    Лежáлая рыба (мясо) — несвежая.

    Лéйка — плошка с рыбьим жиром, в которой лежит горящий фитиль.

    Лекáния сбить — грубо обработать дерево.

    Лёккой — хороший бегун.

    Лемешина — стебель табака.

    Лён — мышца шеи.

    Лéтна — летнее жилище.

    Летняк — щенок, родившийся летом.

    Лéтось — прошлым летом.

    Липóк — бабочка.

    Лихо — сонливо.

    Лихомáтом — быстро, громко.

    Лихоститься — находиться в сонном состоянии.

    Лихóта — сопливость.

    Лóгда — большой поплавок, который привязывается над мотней невода.

    Лонись — в прошлом году.

    Лоншáк — годовалый теленок.

    Лóпоть — одежда.

    Лоск — зеркальная гладь воды, штиль.

    Лыва — лужа

    Люша — мокрое место.

    Ляжжой (о человеке) — неповоротливый.

    Ляхтéть — учащенно дышать.

    — М —

    Магаэéя — магазин.

    Мазáнка — кашица из прокисшей рыбьей печени.

    Майдáн — а) круг, образованный участниками картежной игры; б) площадка среди чего-либо.

    Макéрша — змеиный корень.

    Мáкун — багор.

    Малахáй — меховая шапка-капор.

    Малкáн — годовалый олень.

    Мáма — ласковое обращение к младшей по возрасту.

    Мандáрка — замша из шкуры нерпы.

    Маняло — содержимое желудка животного.

    Мáрево — сухой туман, дымка.

    Маркитáнт — мелкий торговец.

    Мартышка — вид чайки.

    Матаýс — крепкая толстая нить.

    Матýха — самка песца.

    Махнáшка — кусок шерсти.

    Машкарáты — ряженые во время святок.

    Межеýмок — половинчатое решение или действие.

    Межýток — интервал, период времени, разделяющий что-нибудь.

    Мéкать — ударять.

    Мéкешиться — быть в нерешительности.

    Меледить — медлить.

    Мерёжа — вручную связанная часть невода.

    Мéстоваться — чудачить, фокусничать.

    Метáть сеть (невод) — закидывать, ставить сеть (невод).

    Мéтиться — целиться.

    Мизгирóвы сети — паутипа.

    Мизгирь — паук.

    Мичик — мелкий лед, плывущий после ледохода.

    Могýн — живот.

    Молонья — молния.

    Мóльча — вовсе.

    Мóнный — странный, особенный.

    Мост — деревянный пол.

    Мосталыга — кость ноги.

    Мотня — потолочная балка.

    Мугулёк — мешочек для хранения нагрудной иконки.

    Мудрáться — хитрить.

    Мудрóный — хитрый.

    Мудрость — хитрость.

    Мужичóк — самец животного.

    Мутырóк — маховая часть крыла птицы.

    Мучилёк — птичий желудок.

    Мягкая рухлядь — мех, пушнина.

    — Н —

    Набить до утопу — наполнить до краев.

    Набóй — нижние доски борта лодки.

    Навалиться — перевернуться в лодке, упасть из нее в воду.

    Навéтки давать — намекать.

    Навидюшку выходить — выходить из рамок приличия.

    Нагнéтки — меховая оторочка у сапог.

    Нагостó — возможно.

    Нá горло идти — вести себя агрессивно в споре.

    Надеяние — страшилище.

    Наджáбить — ушибить.

    Надолóнка — нашивка на ладонь рукавицы.

    Надрéвливать — говорить чепуху.

    Надсáда — забота.

    Нажиток — нажитое добро.

    Нáзгал делать — делать некачественно, плохо.

    Наипáче — тем паче.

    Найдýшка — находка.

    Накликáть — вызвать на спор, на состязание, на обмен.

    Накóлка — головной убор замужней женщины.

    На кукорках — на корточках.

    На маччé сидеть — находиться в ожидании чего-либо.

    Напáлок — палец перчатки.

    Напáрье — бурав.

    Наперкашéрье делать — делать наперекор.

    Наперпýччо — на перепутье.

    Наперьём бежать — идти наперерез, наперехват.

    Напéтаться — плотно одеться.

    Наплáв — большой поплавок.

    Напогáд пустить — испортить, привести в негодность, разорить.

    На полéтях хватать — ловить на лету.

    На порóг ставить — выгонять из дому.

    На постóе стоять — квартировать.

    Напрóк — на будущий год.

    Напрóметаж спать — спать валетом, то есть ногами к изголовью друг друга.

    Напрохóд вернуться — скоро вернуться.

    На развежáх сидеть — равносильно: сидеть на чемоданах.

    Нарахчиться — намереваться.

    Нáрва — аккуратный выруб на дереве, куда вставляется клин.

    Нарóком — умышленно.

    Наряжáться — собираться в дорогу.

    Нá снег садиться — прийти на новое, необжитое место.

    Нáстовать — выращивать, выхаживать.

    Натакáться — случайно найти что-нибудь.

    На тéх порах (о женщине) — перед родами.

    На товáрищи кликать — приглашать в компаньоны.

    Натодéльно — специально, с умыслом.

    Натóттом — на четвертый день.

    На трáвушку упасть — родиться.

    На узнýчах стоять — стоять неустойчиво, на весу.

    На ушýю посадить — обмануть, поставить в безвыходное положение.

    Нахáлищо — чехол ружья.

    На хвасню делать — делать напоказ, на похвалу.

    Начерéнок — верхний венец сруба

    Начокóтаться — плотно одеться.

    Начумáриться — нахмуриться.

    Нашéсть — сиденье в лодке.

    Небéсной (о ребенке) — озорной.

    Невдонóс сказать — сказать невнятно.

    Невьём ружью — расстояние, большее прицельной дальности ружья.

    Не дáй не вынеси — выражение передает состояние беспомощности.

    Недаровá — не зря.

    Недолáдом — стремительно.

    Недопéсок — несортовой песец.

    Нéдресь — шкура оленя.

    Нездóровая (о женщине) — беременная.

    Нéим (о собаке) — собака, которая пе дается в руки.

    Нéкать — плохое скольжение полозьев нарты.

    Нелéстно — много, очень много.

    Неминя — буря, ураган.

    Немогáть — болеть.

    Немоснóй — больной.

    Не тóлковать — не понимать.

    Непримéрный — несравнимый.

    Не слышать — не понимать другой язык.

    Не хабáриться — пе рисковать.

    Нéхристь — а) нечисть; б) нелюдимый, грубый человек.

    Ни к чемý да не применить — ни с чем не сравнимо.

    Нишшо (днище) — расстояние, равное 10 километрам.

    Ногтоéд — изуродованный ноготь.

    Норило — длинная топкая жердь, при помощи которой растягивают сеть под льдом.

    Нóрка — ноздри.

    Норник — детеныш песца.

    Нос — далеко выдающийся мыс.

    Ночéсь — прошлой ночью.

    Ночлéг — охотничья избушка.

    Нýжный человек — нуждающийся, бедный.

    Нямгаться — капризничать.

    Нямгун — каприза.

    Няня — а) старшая сестра; б) обращение к старшей по возрасту.

    Нянуг — шип на копыле, которым он вставляется в полоз нарты.

    Няша — ил, вязкое место.

    — О —

    Обéдник — юго-западный ветер.

    Обернýться — принять другой облик, превратиться во что-нибудь.

    Обзáрчиться — войти в раж.

    Обиголо — обсохло.

    Облáвить — окружить.

    Областнóй (о ребенке) —

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки